CON MIRAS A FORMULAR RECOMENDACIONES - перевод на Русском

с целью выработки рекомендаций
con miras a formular recomendaciones
con el fin de formular recomendaciones
с тем чтобы вынести рекомендации
con miras a formular recomendaciones
с целью разработки рекомендаций
con miras a formular recomendaciones
с тем чтобы подготовить рекомендации
con miras a formular recomendaciones
с тем чтобы выработать рекомендации

Примеры использования Con miras a formular recomendaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
informada en el Grupo de Trabajo con miras a formular recomendaciones a la Sexta Comisión
осмысленное обсуждение в Рабочей группе в целях выработки рекомендаций для Шестого комитета
medidas ambientales sobre las oportunidades comerciales de los países en desarrollo con miras a formular recomendaciones para mejorar dichas oportunidades".
мер на торговые возможности развивающихся стран в целях выработки рекомендаций по укреплению этих возможностей".
el sistema de las Naciones Unidas con miras a formular recomendaciones que ayuden a trazar el futuro rumbo de las operaciones de mantenimiento de la paz
системой Организации Объединенных с целью подготовить рекомендации, которые помогут определить будущее миссий по поддержанию мира
la ejecución del presupuesto de la Misión con miras a formular recomendaciones para futuras operaciones similares;
исполнение бюджета Миссии в целях выработки рекомендаций для аналогичных операций в будущем;
Elabore las recomendaciones de la Reunión de expertos en estimulantes de tipo anfetamínico en un formato apropiado para su examen por la Comisión en su 41º período de sesiones con miras a formular recomendaciones para su aprobación por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones dedicado a la lucha contra la producción,
Представить рекомендации Совещания экспертов по стимуляторам амфетаминового ряда в соответствующей форме для рассмотрения Комиссией на ее сорок первой сессии с целью выработки рекомендаций для утверждения Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии, посвященной борьбе с незаконным производством,
pediría al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que elaborara las recomendaciones de la reunión de expertos en un formato apropiado para su examen por la Comisión en su 41o período de sesiones con miras a formular recomendaciones para su aprobación por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones.
в частности, просить Директора- исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками представить рекомендации совещания экспертов в соответствующей форме для рассмотрения Комиссией на ее сорок первой сессии с целью выработки рекомендаций для утверждения Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии.
el estudio de los medios de mejorar su labor, con miras a formular recomendaciones, especialmente sobre las siguientes cuestiones.
рассмотрение путей совершенствования своей работы, с тем чтобы вынести рекомендации, в частности по следующим моментам.
base para las deliberaciones, con miras a formular recomendaciones a la CP en su 18º período de sesiones.
в качестве основы для обсуждения, с целью разработки рекомендаций для КС на ее восемнадцатой сессии.
Supervisión de los procesos jurídicos y judiciales con miras a formular recomendaciones sobre los problemas sistémicos que enfrenta el sistema de justicia,
Наблюдение за соблюдением юридических и судебных процедур в целях выработки рекомендаций в отношении решения системных задач,
Expresa su agradecimiento por los esfuerzos desplegados por la Alta Comisionada para emprender un análisis de la cooperación técnica prestada por las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos con miras a formular recomendaciones sobre la coordinación, la financiación
Выражает признательность Верховному комиссару за ее усилия по проведению анализа технического сотрудничества, осуществляемого Организацией Объединенных Наций в области прав человека, в целях разработки рекомендаций в отношении межучрежденческой координации,
Toma nota con reconocimiento de la propuesta que figura en el informe del Secretario General de que se realice un análisis de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos con miras a formular recomendaciones sobre la coordinación, la financiación
С удовлетворением принимает к сведению содержащееся в докладе Генерального секретаря предложение о проведении анализа технического сотрудничества, осуществляемого Организацией Объединенных Наций в области прав человека, в целях разработки рекомендаций в отношении межучрежденческой координации,
incluido el informe resumido sobre la diversidad biológica, con miras a formular recomendaciones para su examen en la Conferencia de las Partes en su octava reunión relativa a las repercusiones de las conclusiones de la Evaluación para la labor futura del Convenio(véase secc. III A infra).
в том числе сводный доклад о биологическом разнообразии, в целях выработки рекомендаций для рассмотрения Конференцией Сторон на ее восьмом совещании, касающемся последствий выводов Оценки для будущей деятельности в рамках Конвенции( см. раздел III. А ниже).
en el desarrollo y las cuestiones de género en el sistema de las Naciones Unidas, con miras a formular recomendaciones sobre un conjunto básico de criterios que guíe al sistema en relación con dichos centros de coordinación.
касается вовлечения женщин в процессе развития, в рамках системы Организации Объединенных Наций в целях вынесения рекомендаций относительно комплекса ключевых критериев, определяющих отношение системы к таким координаторам- резидентам.
que prepare un informe de síntesis basado en ellas, que se someterá al examen del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 34º período de sesiones, con miras a formular recomendaciones sobre las pérdidas y daños a la Conferencia de las Partes para que las examine en su 18º período de sesiones;
подготовить обобщающий доклад на основе этих представлений для рассмотрения Вспомогательным органом по осуществлению на его тридцать четвертой сессии, а также в целях подготовки рекомендаций по вопросу о потерях и ущербе для их рассмотрения Конференцией Сторон на ее восемнадцатой сессии;
incluidos los aspectos socioeconómicos, se reunió del 30 de agosto al 3 de septiembre de 2010 con miras a formular recomendaciones a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones.
процесса глобального освещения и оценки состояния морской среды, включая социально-экономические аспекты, заседала с 30 августа по 3 сентября 2010 года, с тем чтобы представить рекомендации Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии.
el estudio de los medios de mejorar su labor, con miras a formular recomendaciones, especialmente sobre las siguientes cuestiones.
рассмотрение путей совершенствования своей работы, с тем чтобы вынести рекомендации, в частности, по следующим моментам.
para que examine a fondo las diversas cuestiones encomendadas a la Segunda Comisión en el párrafo 4 supra, con miras a formular recomendaciones sobre la forma, el alcance
углубленного изучения различных материалов, запрошенных у Второго комитета в пункте 4 выше, с тем чтобы подготовить рекомендации относительно формы, масштабов
se decidió que comenzaría a trabajar de inmediato, con miras a formular recomendaciones al Secretario General a más tardar al final del primer trimestre de 2015.
дисциплинарным вопросам с участием всех проводящих расследование структур и постановил, что она начнет свою работу немедленно, с тем чтобы выработать рекомендации для Генерального секретаря не позднее чем к концу первого квартала 2015 года.
La dependencia se concentra inicialmente en las cuestiones laborales con miras a formular recomendaciones de política y legislación.
На первоначальном этапе Группа сосредоточит внимание на трудовых вопросах в целях вынесения рекомендаций для разработки политики и подготовки нормативных актов.
Medidas. Se invitará al OSE a que examine este tema con miras a formular recomendaciones a la CP/RP.
Меры: ВОО будет предложено рассмотреть данный вопрос в целях подготовки рекомендаций для КС/ СС.
Результатов: 807, Время: 0.0456

Con miras a formular recomendaciones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский