para elaborarpara la elaboraciónpara la formulaciónpara formularpara desarrollarpara el desarrollopara prepararpara diseñarpara establecerpara el diseño
для выработки
para elaborarpara formularpara la formulaciónpara la elaboraciónpara establecerpara definirpara la adopciónpara llegarpara desarrollarpara generar
для формулирования
para formularpara la formulaciónpara elaborarpara la elaboraciónpara articularpara definirpara la redacción
для составления
para elaborarpara prepararpara la elaboraciónpara la preparaciónpara formularpara la formulaciónpara la compilaciónpara compilarpara redactarpara la redacción
для вынесения
para emitirpara formarsepara dictarpara formularpara la formulaciónpara pronunciarpara presentarlos
для подготовки
para prepararpara la preparaciónpara elaborarpara la elaboraciónpara capacitarpara la capacitaciónpara la formaciónpara redactarpara formarpara la presentación
чтобы высказать
para expresarpara formularpara hacer
для определения
для предъявления
Примеры использования
Para formular
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
contuviera una referencia a la competencia para presentar y no para formular una reserva.
бы он содержал ссылку на полномочие представлять, а не формулировать оговорку.
Mayor capacidad nacional de los Estados miembros de la CESPAP para formular políticas y estrategias eficaces de ordenación y uso de los recursos energéticos e hídricos.
Укрепление способности государств-- членов ЭСКАТО разрабатывать эффективную политику и стратегии управления и распоряжения энергетическими и водными ресурсами.
También se dispondría de más tiempo para formular programas de cooperación a largo plazo que tuvieran más en cuenta la evolución de la situación.
Такой подход высвобождает время для подготовки более долгосрочных программ сотрудничества, в которых бы в большей мере учитывалось меняющееся положение.
No debe utilizarse ningún indicador único para formular juicios definitivos sobre la sostenibilidad de la deuda de un país.
Ни один отдельно взятый показатель не должен использоваться для вынесения окончательных суждений относительно приемлемости уровня задолженности той или иной страны.
La Comisión Consultiva no ha recibido información suficiente para formular una recomendación a ese respecto.
Консультативный комитет не получил достаточной информации для того, чтобы высказать рекомендацию по данному вопросу.
el Estado tiene capacidad para formular actos unilaterales.
государства обладают правоспособностью формулировать односторонние акты.
Sin embargo, este momento parece que brinda una gran oportunidad para formular unos breves comentarios.
Настоящий же доклад является хорошей возможностью для того, чтобы сделать ряд кратких замечаний.
los posibles límites de basarse en los derechos humanos para formular normas ambientales.
возможные ограничения обращения к правам человека для определения природоохранных стандартов.
Decide también seguir examinando sus métodos de trabajo para formular nuevas recomendaciones, si procede;
Постановляет также проводить постоянный обзор своих методов работы для вынесения при необходимости дополнительных рекомендаций;
Los resultados de esta evaluación del Programa han servido de base para formular el Programa correspondiente al período 2001-2010.
Результаты оценки этой Программы были использованы в качестве основы для подготовки Программы на 2001- 2010 годы.
Deseamos aprovechar esta oportunidad para formular una breve declaración de carácter general.
Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сделать короткое заявление общего характера.
Por tanto, el párrafo 2 de la directriz excluye la facultad del Estado sucesor para formular nuevas reservas al tratado.
Поэтому пункт 2 руководящего положения лишает такое государство- преемник права формулировать новые оговорки к договору.
El sistema penal israelí dispone que, para formular cargos contra una persona,
В израильской системе уголовного права для предъявления кому-либо обвинения необходимо,
Algunos miembros consideraron que las estimaciones presentadas a la Comisión no constituían una base sólida para formular una recomendación a la Asamblea General.
Другие члены заявили, что представленные Комиссии оценки являются прочной основой для вынесения рекомендации Генеральной Ассамблее.
desea aprovechar esta ocasión para formular algunas observaciones adicionales.
я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы сделать несколько дополнительных замечаний.
En opinión del Comité, el autor no ha demostrado la existencia de las circunstancias extraordinarias necesarias para formular una reclamación de esa índole.
С точки зрения Комитета, автор не продемонстрировал исключительных обстоятельств, необходимых для предъявления такой претензии.
Sus miembros deben obtener una autorización especial antes de ser nombrados para poder tener acceso a la información clasificada que necesitarán para formular sus recomendaciones.
До назначения члены ТКК должны получить допуск к секретной информации, дабы иметь возможность доступа к конфиденциальной информации, необходимой членам ТКК для вынесения их рекомендаций.
Se espera que este examen general sirva al Comité Preparatorio para formular recomendaciones y propuestas concretas en los documentos finales de la Conferencia.
Выражается надежда на то, что этот обзор поможет Подготовительному комитету разработать конкретные рекомендации и предложения в ожидаемых заключительных документах Конференции.
también se debe a la débil capacidad de nuestros países para formular programas de desarrollo consistentes y fiables que puedan
в частности, вызвано неспособностью наших стран выработать последовательные и вызывающие доверие программы развития,
Las misiones están prestando apoyo a los funcionarios gubernamentales nacionales y locales para formular un enfoque integral regional de la estrategia de desarme,
Миссии оказывают содействие национальным и местным правительственным должностным лицам в разработке всеобъемлющего регионального подхода к процессу разоружения,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文