ФОРМУЛИРОВАТЬ - перевод на Испанском

formular
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования
elaborar
разработка
разрабатывать
подготовить
подготовка
составление
составлять
выработка
подготавливать
вырабатывать
articular
сформулировать
разработки
формулирования
разработать
определения
выработки
определить
изложить
в суставах
formulen
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования
formule
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования
formulando
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования

Примеры использования Формулировать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта группа ведущих экспертов также могла бы формулировать рекомендации относительно мер, которые необходимо принять государствам- участникам.
Dichos equipos formularían también recomendaciones sobre las medidas que podrían adoptar los Estados Parte.
Эти группы ведущих экспертов также могла бы формулировать рекомендации относительно мер, которые необходимо принять государствам- участникам( Маврикий).
Dichos equipos formularían también recomendaciones sobre las medidas que podrían adoptar los Estados Parte(Mauricio).
Канцелярия будет продолжать внимательно следить за вопросом о политических заключенных и соответствующим образом формулировать свои ответные меры на 2014 год с учетом успехов, достигнутых в 2013 году.
La Oficina continuará su labor de seguimiento de la cuestión de los presos políticos y formulará su respuesta para 2014 sobre la base de los progresos realizados en 2013.
Это позволяет Президенту формулировать политику в области национальной обороны
Así, el Presidente formula las políticas de defensa nacional
Формулировать соображения и разрабатывать предложения по законодательству;
Formulará observaciones y propuestas de legislación;
Он призвал договорные органы в своих заключительных замечаниях формулировать более конкретные рекомендации.
El Sr. Kjaerum pidió a los órganos creados en virtud de tratados que formularan recomendaciones más precisas en sus observaciones finales.
Некоторые другие делегации предложили использовать методологический подход, позволяющий формулировать ориентиры для содействия установлению наличия одностороннего обязательства государства.
Otras delegaciones sugirieron una metodología que formularía indicadores para ayudar a determinar la existencia de una obligación unilateral de un Estado.
в надлежащих случаях формулировать рекомендации для компетентных судебных органов.
llegado el caso, formula recomendaciones a las jurisdicciones competentes.
С другой стороны, государство не обязано формулировать акт непризнания, чтобы продемонстрировать, что та или иная ситуация является для него неприемлемой.
Por otra parte, el Estado no está obligado a formular un acto de no reconocimiento para que una determinada situación no le sea oponible.
Помогать развивающимся странам в расширении их возможностей формулировать и претворять в жизнь экономические компоненты их национальных электронных стратегий в интересах развития.
Ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para formular y aplicar los componentes económicos de sus estrategias electrónicas nacionales para el desarrollo.
Их следует формулировать исключительно на основе серии резолюций, принимаемых различными компетентными органами системы Организации Объединенных Наций.
Su formulación debe estar basada solamente en el grupo de resoluciones adoptadas por los diferentes órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas.
Было также подчеркнуто, что МВФ следует формулировать свои рекомендации и политические меры с должным учетом их долговременных перспектив,
Se puso también de relieve que el FMI debería enmarcar su asesoramiento y sus políticas prestando la debida atención a su sostenibilidad
Правительствам такая информация нужна для того, чтобы формулировать социально-экономическую политику
Los gobiernos necesitan esa información para ayudarlos a formular políticas sociales
Дело Маффесини привело к тому, что государства стали стараться формулировать клаузулы о НБН таким образом, чтобы они не имели широких последствий.
El caso Maffezini ha dado lugar a que los Estados traten de diseñar cláusulas NMF que no tengan consecuencias demasiado amplias.
Конституционный суд также подчеркивает, что ребенок, способный формулировать собственные взгляды, должен выступить в ходе затрагивающего его разбирательства.
El Tribunal Constitucional recalca asimismo que todo niño capaz de formarse sus propias opiniones debe ser escuchado en los procedimientos que le afecten.
Проекты статей следует формулировать с учетом особенностей той или иной международной организации.
El proyecto de artículos debe redactarse de forma que refleje la naturaleza particular de las organizaciones internacionales.
Формулировать стратегии развития в целях обеспечения стабильного,
Diseñar estrategias de desarrollo para garantizar la estabilidad,
Формулировать в рамках общей политики судебной власти политику этого органа
Determinar, dentro del marco de las políticas generales de la Función Judicial,
Необходимо формулировать государственные меры, инфраструктуру, политику и т. д. исходя из нужд пользователей;
La necesidad imprescindible de diseñar respuestas de gobierno, infraestructuras, políticas,etc., en torno a las necesidades de los usuarios;
Его главная задача состоит в том, чтобы формулировать политику, обеспечивающую скоординированное и эффективное реагирование на комплексные чрезвычайные ситуации
Su función primordial es formular políticas para asegurar una respuesta humanitaria coordinada y efectiva a emergencias
Результатов: 1057, Время: 0.115

Формулировать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский