FACULTAD DE FORMULAR - перевод на Русском

способность формулировать
facultad de formular
capacidad de formular
право формулировать
derecho a formular
facultad de formular

Примеры использования Facultad de formular на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el término" facultad"(en inglés freedom) que figura en el título del proyecto de directriz 3.1(Facultad de formular una reserva) no se correspondía con las realidades del régimen de Viena
термин" способность"( по-английски freedom) в наименовании проекта руководящего положения 3. 1( Способность формулировать оговорки) не соответствует реальностям венского режима и должен быть заменен
por razones de seguridad jurídica, sería preferible que la facultad de formular una aprobación, una oposición
в интересах правовой определенности было бы предпочтительно, чтобы право формулировать одобрение, несогласие
una disposición convencional limita expresamente la facultad de formular dicha declaración ratione temporis,
конвенционное положение прямо ограничивает право формулировать такое заявление ratione temporis;
Constatando que la facultad de formular reservas al artículo 6 de la Convención de Ginebra de 1958 sobre la plataforma continental(sobre la delimitación)
Отметив, что право формулировать оговорки к статье 6 Женевской конвенции 1958 года о континентальном шельфе( о делимитации границ континентального шельфа)
Por el contrario, en el párrafo 1 no se hace referencia al supuesto de la negación de la presunción mediante la formulación de una reserva concerniente a la misma materia, ya que no se reconoce la facultad de formular reservas a un Estado sucesor cuando la sucesión no
В то же время возможность инверсии презумпции посредством формулирования оговорки на ту же тему в пункте 1 не упоминается, поскольку право формулировать оговорки не признается за государством- преемником в том случае,
Por lo que se refiere a la facultad de formular nuevas reservas, no hay ninguna razón para distinguir a estos Estados sucesores
В связи с правом формулировать новые оговорки нет никаких оснований проводить различие между этими государствами- преемниками
respecto de las cláusulas convencionales que excluyen o limitan la facultad de formular reservas ha dado oportunidad de" reexaminar" algunas de las Conclusiones Preliminares adoptadas por la Comisión en 1997
договорных положений, исключающих или ограничивающих способность формулировать оговорки, послужило возможностью вновь обсудить отдельные предварительные выводы, принятые Комиссией в 1997 году
Por el contrario, la facultad de formular nuevas reservas que se reconoce a los Estados de reciente independencia en el párrafo 2 de la directriz 5.1.1 parece
В то же время право формулировать новые оговорки, которое признается за новыми независимыми государствами в пункте 2 руководящего положения 5. 1. 1, можно, как представляется,
las disposiciones del presente artículo reflejan de manera general las de los artículos sobre la facultad de formular reservas y retirarlas(artículo 17)
что" положения настоящей статьи в основном отражают положения[ статей о способности формулировать и снимать оговорки( статья 17)
la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 3.1(Facultad de formular una reserva), 3.1.1(Reservas expresamente prohibidas por el tratado),
Комиссия постановила передать Редакционному комитету проекты руководящих положений 3. 1( Способность формулировать оговорку), 3. 1. 1( Оговорки, ясно запрещаемые договором),
Se incluirá la facultad de formular y aplicar políticas palestinas
Они включают в себя полномочия по выработке и проведению палестинской политики
El Ombudsman tiene la facultad de formular recomendaciones al Servicio de Prisiones
Омбудсмен будет обладать полномочиями выносить рекомендации для Службы тюрем
En cuanto a la facultad de formular objeciones, estaba persuadido de que,
В отношении способности формулировать возражения он убежден в том,
los Estados tienen la facultad de formular las políticas que mejor se adecúen a sus circunstancias.
государства имеют возможность формулировать политику, которая в наибольшей степени подходит к их условиям.
De conformidad con el proyecto de directriz 2.3.1, la facultad de formular una reserva estaría subordinada a la ausencia de objeciones por parte de cada una de las partes contratantes.
В соответствии с проектом директив 2. 3. 1, возможность формулировать такую оговорку будет обусловлена отсутствием возражений со стороны каждого из договаривающихся государств.
el artículo 3 debía enmendarse a fin de dejar constancia de que también los parlamentos nacionales tenían la facultad de formular actos unilaterales en nombre del Estado.
в проект статьи 3 следует внести поправки в целях отражения того обстоятельства, что национальные парламенты также уполномочены формулировать односторонние акты от имени государства.
Sir Humphrey, por su parte, presenta el principio como la" facultad de formular, vale decir, proponer una reserva",de su soberanía".">
В свою очередь сэр Хэмфри предлагает этот принцип как<< способность формулировать, т. е. предлагать оговорку>>,
Más fundamentalmente, el principio de la facultad de formular una reserva y, como consecuencia, de la presunción de su validez,
В более глубоком смысле принцип наличия способности формулировать оговорку( и вследствие этого презумпции ее действительности)
Se enmendó el artículo 19 para conferir a la Presidenta del Tribunal la facultad de formular directivas prácticas en consulta con la Junta de Gobierno,
В правило 19 была внесена поправка, наделяющая Председателя Трибунала правом издавать-- в консультации с Коллегией,
se confiere al Secretario de Estado la facultad de formular nuevas reservas al Convenio en nombre del Reino Unido en el futuro.
подтверждает данную оговорку и наделяет министра полномочиями формулировать дальнейшие оговорки к Конвенции, которые Соединенное Королевство может делать в будущем.
Результатов: 501, Время: 0.0995

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский