OPORTUNIDAD DE FORMULAR - перевод на Русском

возможность высказать
oportunidad de expresar
oportunidad de formular
la posibilidad de formular
oportunidad de exponer
oportunidad de manifestar
pueda expresar
ocasión de expresar
возможность выступить
oportunidad de intervenir
oportunidad de dirigirme
oportunidad de hablar
oportunidad de hacer uso de la palabra
la oportunidad de hacer uso de la palabra
oportunidad de dirigirse
oportunidad de formular
posibilidad de intervenir
ocasión de hacer
puedan hacer uso de la palabra
возможность сформулировать
возможность сделать
posibilidad de hacer
oportunidad de hacer
posibilidad de hacerla
la habilidad de hacer
oportunidad de realizar
la posibilidad de lograr
la oportunidad de formular
ocasión de hacer

Примеры использования Oportunidad de formular на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para muchos países, la Conferencia ofrece la oportunidad de formular, establecer y consolidar políticas que promoverán la seguridad y la propia supervivencia de su población,
Многим странам Конференция предоставила возможность разработать, внедрить и укрепить стратегии, которые будут способствовать повышению уровня безопасности
Se dará a los detenidos la oportunidad de formular denuncias ante un juez respecto de los malos tratos sufridos durante la fase de investigación, según se dispone
Задержанные должны иметь возможность представлять судье жалобу относительно любого жестокого обращения на стадии следствия в соответствии с требованиями статей 7
Dicho de otro modo, las delegaciones tendrán la oportunidad de formular una única explicación en relación con sus posiciones
Иными словами, делегации будут иметь возможность выступить с разъяснением своих позиций или мотивов голосования в
La Junta decidió incluir este tema en el programa del presente período de sesiones a fin de brindar la oportunidad de formular observaciones a las delegaciones que no habían podido hacerlo en el período de sesiones de abril.
Совет принял решение включить этот пункт в повестку дня нынешней сессии, с тем чтобы предоставить возможность высказать свои замечания тем делегациям, которые не смогли сделать это на апрельской сессии.
Sin embargo, se expresó desencanto por el hecho de que no se hubiera dado a los miembros de la Junta Ejecutiva la oportunidad de formular observaciones sobre las versiones del documento del presupuesto.
В то же время было выражено разочарование в связи с тем, что члены Исполнительного совета не получили возможности высказать свои замечания по поводу более ранних вариантов бюджетного документа.
el Relator Especial tendrá la oportunidad de formular numerosas recomendaciones para todos los Estados o bien recomendaciones específicas
Специальный докладчик будет иметь возможность выносить многочисленные общие рекомендации для всех государств,
de diversa antigüedad, que tuvieron la oportunidad de formular sugerencias para mejorar la administración pública y prestar mejores servicios a las mujeres.
и они имели возможность выступить с предложениями по совершенствованию гражданской службы в интересах женщин.
El tema del programa brindará a los expertos y observadores la oportunidad de formular comentarios y sugerencias en relación con el proyecto del estudio sobre la promoción
Этот пункт повестки дня даст экспертам и наблюдателям возможность выступить с комментариями и предложениями по проекту исследования по вопросу о поощрении
las reuniones de alto nivel ofrecen la oportunidad de formular y elaborar una estrategia concertada para consolidar los esfuerzos orientados a cubrir las necesidades inmediatas del continente y también asuntos de largo plazo, de carácter estructural.
совещания старших должностных лиц дают возможность сформулировать и разработать согласованную стратегию консолидации усилий по удовлетворению неотложных потребностей континента и решению долгосрочных структурных вопросов.
Le doy las gracias por darme esta oportunidad de formular algunas observaciones en nombre de los Asociados para la Población y el Desarrollo en esta Reunión de alto nivel sobre la Juventud.
большое спасибо за предоставленную мне возможность высказать на этом заседании высокого уровня по вопросам о молодежи некоторые соображения от имени организации<< Партнеры в деле решения вопросов народонаселения и развития>>( ПНР).
La jornada de debate general ofrece la oportunidad de formular argumentos para contrarrestar la discriminación
Проведение дня общей дискуссии дает возможность изложить аргументы для противодействия дискриминации
Sra. Johnson(habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera darle las gracias por haberme dado la oportunidad de formular esta breve exposición informativa sobre los incidentes que se produjeron esta semana en Sudán del Sur para complementar la exposición informativa del Secretario General Adjunto Ladsous.
Г-жа Йонсон( говорит по-английски): Гн Председатель, я хочу поблагодарить Вас за предоставленную мне возможность выступить с кратким сообщением об инцидентах, произошедших на этой неделе в Южном Судане, в дополнение к брифингу заместителя Генерального секретаря Ладсу.
de diferentes ámbitos de la igualdad de género,">agradece la oportunidad de formular comentarios sobre el séptimo informe periódico del Gobierno danés(en adelante," el informe")
с удовлетворением пользуется возможностью высказать свои замечания в отношении седьмого периодического доклада правительства Дании( далее" доклад")
el artículo 6 1 del estatuto del Tribunal de Apelaciones con objeto de exigir a los Tribunales que ofrezcan a las partes interesadas la oportunidad de formular observaciones sobre las enmiendas propuestas al reglamento de los Tribunales.
Трибунала по спорам и в пункт 1 статьи 6 Статута Апелляционного трибунала поправку, предписывающую Трибуналам давать заинтересованным сторонам возможность выступать с замечаниями относительно предлагаемых поправок к Регламентам Трибуналов.
actuando en nombre del Comité, transmitirán a cada una de las partes las observaciones formuladas por la otra parte conforme a este artículo y darán a cada una la oportunidad de formular comentarios sobre las observaciones dentro de un plazo determinado.
препровождают каждой стороне документы, представленные другой стороной в соответствии с настоящим правилом, и предоставляют каждой стороне возможность высказать по этим документам свои замечания в течение установленного периода времени.
expreso mi agradecimiento a la Secretaría de las Naciones Unidas por esta oportunidad de formular mi declaración en esta Cumbre.
выразить признательность Секретариату Организации Объединенных Наций за предоставленную возможность выступить с заявлением на этом Саммите.
el cambio climático y el desarrollo industrial, y se brindará la oportunidad de formular el seguimiento del Programa Solar Mundial 1996-2005.
промышленного развития и предоставят возможность для разработки последующих мер по итогам реализации Всемирной программы по солнечной энергии на 1996- 2005 годы.
Muchas gracias por ofrecernos esta oportunidad de formular algunas observaciones con relación al tema 50 del programa en nombre de los Asociados para la Población
благодарю Вас за предоставленную нам возможность выступить от имени<< Партнеров в деле решения вопросов народонаселения и развития>> с некоторыми замечаниями
el cual tuvo la oportunidad de formular observaciones al respecto.
достигнутом в составлении СОПС, и имела возможность высказать по ней свои замечания.
de 50 organizaciones que trabajan en diferentes esferas de la igualdad entre los géneros,">acoge con beneplácito la oportunidad de formular comentarios sobre el sexto informe periódico del Gobierno danés(en adelante" el informe")
с удовлетворением пользуется возможностью высказать свои замечания в отношении шестого периодического доклада правительства Дании( далее" доклад")
Результатов: 53, Время: 0.0994

Oportunidad de formular на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский