ВОЗМОЖНОСТЬ ВЫРАЗИТЬ - перевод на Испанском

oportunidad de expresar
возможность выразить
возможность высказать
возможность изложить
возможность сформулировать
ocasión de expresar
возможность выразить
возможность высказать
возможность изложить
posibilidad de expresar
возможность выражать
возможность высказывать
oportunidad de manifestar
возможность высказать
возможность заявить
возможность выразить

Примеры использования Возможность выразить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
неизменно предоставляет международному сообществу возможность выразить поддержку справедливой борьбы палестинского народа за осуществление своих неотъемлемых прав.
siempre proporciona a la comunidad internacional la oportunidad de expresar su apoyo a la justa lucha del pueblo palestino por ejercer sus derechos inalienables.
позволит ей оценить достигнутый прогресс в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС- III, что даст Ассамблее возможность выразить свое мнение относительно этого процесса
la Asamblea General podría tomar nota de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III y tendría la oportunidad de expresar sus opiniones sobre ese proceso
по какому именно вопросу мы только что упустили возможность выразить свое мнение.
sobre qué hemos perdido la oportunidad de dar nuestra opinión.
побуждает нас действовать таким образом, чтобы эти делегации получили возможность выразить свои взгляды, и транспарентным образом прийти к компромиссному решению по этому вопросу.
proceder de manera tal que estas delegaciones tengan la oportunidad de expresar sus criterios y, de manera abierta, llegar a soluciones de compromiso en este tema.
также имеют возможность выразить свое мнение и участвовать в принятии решений в Совете Безопасности по важным вопросам международного мира и безопасности.
también tienen la oportunidad de expresar sus opiniones y de participar en la adopción de decisiones del Consejo de Seguridad sobre cuestiones importantes cuestiones relativas a la paz y a la seguridad internacionales.
30 апреля в своем выступлении на пленарном заседании моя делегация уже имела возможность выразить свое удовлетворение в связи со вступлением представителя дружественной Кении на высокий пост Председателя Конференции по разоружению.
plenaria del 30 de abril, mi delegación tuvo ocasión de expresar su satisfacción por el hecho de que el representante de un país amigo, Kenya, ocupara el alto cargo de Presidente de la Conferencia de Desarme.
который предоставил всем делегациям возможность выразить свою поддержку Совету по правам человека
que ofrece a todas las delegaciones la oportunidad de expresar su apoyo al Consejo de Derechos Humanos
группа стран получила возможность выразить свои взгляды, и постараемся урегулировать любые озабоченности,
grupo de países tenga la oportunidad de expresar su punto de vista, e intentaremos ocuparnos de
сделали свой выбор без какого-либо принуждения, а их народы всегда имели возможность выразить свои устремления.
las poblaciones interesadas han tenido siempre la posibilidad de expresar sus opiniones.
Члены Комитета воспользуются, несомненно, тем опытом, который был накоплен в ходе нынешней сессии, для принятия в этой связи соответствующего решения. Таким образом они будут иметь возможность выразить свои мнения в отношении использования времени на нынешней сессии.
Sin duda alguna, los miembros del Comité querrán aprovechar la experiencia adquirida durante el actual período de sesiones para adoptar una decisión al respecto y tendrán ocasión de expresar su punto de vista sobre el empleo del tiempo en el actual período de sesiones.
предоставить всем государствам- членам возможность выразить свои мнения по рассматриваемым пунктам повестки дня
a fin de dar a todos los Estados Miembros la oportunidad de expresar sus opiniones sobre los temas en examen y contribuir al proceso
представляющим важные течения общественного мнения, возможность выразить свою точку зрения.
de que las organizaciones que representen a importantes elementos de la opinión pública puedan expresar su parecer.
принадлежащим к уязвимым группам, не всегда предоставляется возможность выразить свои мнения в ходе административных
en particular a los pertenecientes a grupos vulnerables, la oportunidad de manifestar sus opiniones en los procedimientos administrativos
у граждан есть возможность выразить свои потребности, а также оговорить,
los ciudadanos tienen la oportunidad de expresar cuáles son sus necesidades,
Моя делегация уже имела возможность выразить свою полную поддержку проекту резолюции A/ C. 1/ 50/ L. 46,
Mi delegación ya ha tenido ocasión de manifestar su pleno apoyo al proyecto de resolución A/C.1/50/L.46, que acaba de presentar el representante de Myanmar,
С помощью этих шагов всем государствам- членам будет предоставлена широкая возможность выразить то, что их беспокоит в связи с договором о торговле оружием.
Esas medidas brindarán a los Estados Miembros numerosas oportunidades de manifestar sus opiniones sobre el tratado, y ese proceso de intercambio les ayudará a encontrar una
От имени Движения неприсоединения я с почтением прошу Совет Безопасности рассмотреть возможность проведения открытых прений, с тем чтобы предоставить остальным членам Организации Объединенных Наций возможность выразить свои мнения по этой новой информации, касающейся Ирака.
En nombre del Movimiento de los Países No Alineados, me permito solicitar al Consejo de Seguridad que considere la posibilidad de celebrar un debate abierto a fin de ofrecer al resto de los Miembros de las Naciones Unidas la oportunidad de que expresen sus opiniones sobre las novedades mencionadas en relación con el Iraq.
предоставить людям, так или иначе затронутым насилием в семье, возможность выразить свое мнение и обеспокоенность другим лицам помимо сотрудников судебных органов.
la violencia doméstica dispongan, de uno u otro modo, de la posibilidad de expresar sus opiniones e inquietudes a otras personas que no sean solamente las autoridades judiciales.
позвольте мне прежде всего поблагодарить Вас за эту возможность выразить наши мнения в связи со стоящей перед нами задачей,
quisiera manifestar nuestro agradecimiento por esta oportunidad de expresar nuestras opiniones sobre la tarea crítica que tenemos por delante,
другие члены Организации Объединенных Наций имели возможность выразить свои мнения и предложить конкретные рекомендации, которые позволили бы Совету Безопасности сформулировать свою роль в разработке всеобъемлющего, последовательного
miembros del Consejo y a todos los Miembros de las Naciones Unidas la oportunidad de expresar sus opiniones y de presentar recomendaciones concretas que permitan al Consejo de Seguridad definir su función en la elaboración de una estrategia global,
Результатов: 136, Время: 0.0615

Возможность выразить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский