ВОЗМОЖНОСТЬ РАЗРАБОТАТЬ - перевод на Испанском

oportunidad de elaborar
возможность разработать
oportunidad de establecer
возможность установить
возможность создать
возможность для установления
возможность наладить
возможность определить
возможность разработать
возможности для создания
posibilidad de elaborar
возможность разработки
вопрос о разработке
возможности составления
возможность выработки
возможность создания
вопроса о выработке
возможность подготовки
возможность разработать

Примеры использования Возможность разработать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это дает возможность разрабатывать индивидуальные режимы профилактики
Este fenómeno ofrece la posibilidad de desarrollar procedimientos profilácticos
P6. c. 4 Страны с потенциальной возможностью разработать законодательство, позволяющее детям участвовать в гражданских
P6.c.4 Países con capacidad para elaborar legislación que permita a los niños participar en los procesos civiles
Просветительная работа в области прав человека на уровне общин предоставляет общинам возможность разрабатывать стратегии в области развития, обеспечивающие применение комплексного подхода к реализации всех прав человека.
Al aprender sobre derechos humanos, las comunidades se capacitan para elaborar estrategias de desarrollo que garanticen un enfoque integrado de la realización de todos los derechos humanos.
где Комиссия имеет возможность разрабатывать механизмы для обеспечения адекватной мобилизации международного сообщества.
en la que la Comisión tiene una oportunidad de desarrollar mecanismos para garantizar una movilización adecuada de la comunidad internacional.
В настоящее время судебная система не имеет возможности разработать и создать такую основу.
En este momento, el poder judicial de Kosovo no tiene la capacidad de elaborar ni de aplicar ese marco.
Министерство труда, социальных дел и равных возможностей разработало всю необходимую правовую базу для осуществления программ экономической помощи.
El Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades ha adoptado todo el marco legal necesario para poner en práctica el programa de ayuda económica.
Управление по обеспечению равных возможностей разработало меры в отношении возвращающихся работниц, работодателей и Администрации.
la Oficina de Igualdad de Oportunidades elaboró medidas para las personas que se reincorporaban al mercado laboral, los empleados y la administración pública.
у него нет ни намерения, ни возможностей разрабатывать ядерное оружие.
no tiene ni la intención ni la capacidad de elaborar armas nucleares.
I Увеличение числа предприятий, получивших возможность разрабатывать рациональные стратегии международной предпринимательской деятельности благодаря обеспеченной Центром по международной торговле очной
I Mayor número de empresas capaces de formular estrategias empresariales sólidas a nivel internacional, gracias a la formación en gestión de las exportaciones recibida,
Голосование для принятия конкретной модели расширения Совета Безопасности на данном этапе помешало бы возможности разработать позднее предложение, у которого будут реальные шансы на то, чтобы получить от законодательных органов государств- членов достаточное количество необходимых ратификаций.
Un voto para bloquear de un modo determinado la ampliación del Consejo de Seguridad en esta fase obstaculizaría nuestra capacidad de concebir más adelante una propuesta que tuviera unas posibilidades razonables de lograr las ratificaciones necesarias de los órganos legislativos de los Estados Miembros.
I увеличение числа предприятий, получивших возможность разрабатывать рациональные стратегии международной предпринимательской деятельности благодаря обеспеченной ЦМТ очной
I Aumento del número de empresas capaces de formular estrategias empresariales sólidas a nivel internacional, gracias a la formación recibida,
Исламской Республике Иран и Пакистану возможность разрабатывать совместные операции и обмениваться информацией в
a la República Islámica del Irán y al Pakistán la oportunidad para diseñar operaciones conjuntas
В настоящее время Центр поддержки равенства возможностей разрабатывает гендерные показатели по различным сферам политики( таким,
En la actualidad, el Centro de apoyo a la igualad de oportunidades está elaborando indicadores de género en distintos ámbitos políticos(como el trabajo
Наконец, правительство весьма заинтересовано в том, чтобы Комиссия по правам человека и равным возможностям разработала межсекторальные методы работы с тем, чтобы уполномоченные не сосредоточивали свое внимание исключительно на одном вопросе.
Por último, el Gobierno tiene también un vivo interés en que la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades elabore métodos de trabajo que entrañen la participación de los órganos superiores de la Administración, de manera que los Comisionados no se concentren exclusivamente en una cuestión.
входящих в международную повестку дня в области развития, путем максимального расширения их возможностей разрабатывать политику в интересах неимущих;
optimizando su capacidad de elaborar políticas en beneficio de los pobres en el marco de las funciones que asigna a la UNESCO su mandato constitucional.
по мере возможности, разрабатывать инициативы в сфере учета гендерной проблематики, которые предусматривали бы.
cada uno de los ministerios debería, en la medida de lo posible, formular iniciativas de incorporación que incluyan.
Вместе с тем положение Израиля является более сложным, чем положение других развитых стран, и он не имеет возможности разрабатывать региональные стратегии сотрудничества с соседями
Sin embargo, la situación de Israel era más complicada que la de otros países desarrollados y le resultaba imposible elaborar estrategias regionales de cooperación con los vecinos
Благодаря такому более глубокому пониманию того, что экономическая политика непосредственно затрагивает права ребенка, руководители имеют реальную возможность разрабатывать и проводить политику, позволяющую обеспечить более эффективное соблюдение прав ребенка
Esta creciente comprensión de que la política económica tiene efectos directos sobre los derechos del niño significa que los encargados de formular políticas tienen una real posibilidad de formular y aplicar políticas que refuercen los derechos del niño
потребления наркотиков в их странах, чтобы иметь возможность разрабатывать и осуществлять эффективные стратегии борьбы с проблемами запрещенных наркотиков
consumo de drogas en sus países, a fin de que puedan elaborar y aplicar estrategias eficaces para combatir los problemas relacionados con las drogas ilícitas
не было возможности разработать полноценные рекомендации относительно возможного многоаспектного присутствия Организации Объединенных Наций в этих районах.
no fue posible elaborar recomendaciones detalladas con respecto a una posible presencia multidimensional de las Naciones Unidas en esas zonas.
Результатов: 43, Время: 0.0875

Возможность разработать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский