FORMULANDO - перевод на Русском

разработку
elaboración
desarrollo
elaborar
formulación
desarrollar
formular
preparación
diseño
establecimiento
creación
разрабатывать
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
выносить
formular
hacer
emitir
dictar
soportar
presentar
adoptar
sacar
pronunciar
decidir
формулируя
formulando
mediante la formulación
выработки
elaborar
formular
formulación
elaboración
establecer
adopción
llegar
desarrollar
establecimiento
definir
выступать
actuar
hablar
intervenir
hacer
servir
formular
comparecer
pronunciar
hacer uso de la palabra
abogando
формулирования
formulación
formular
elaborar
elaboración
articular
articulación
enunciación
высказывать
expresar
formular
manifestar
hacer
opiniones
вынесение
imposición
formulación
formular
dictar
emisión
pronunciamiento
emitir
sentencias
fallo
выдвинув
formulando
al presentar
proponiendo
planteando

Примеры использования Formulando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Asamblea General debe fortalecer su papel, formulando principios y directrices para la ejecución de las operaciones.
Генеральной Ассамблее следует укрепить свою роль, разработав принципы и руководящие положения в отношении проведения операций.
Por un lado, la Asamblea General debe seguir formulando las políticas globales a aplicar para su ejecución.
С одной стороны, Генеральная Ассамблея должна продолжить формулирование общей политики в том, что касается осуществления принятых решений.
Formulando una observación adicional,
Высказав дополнительные замечания,
La iniciativa de gestión del desempeño institucional está formulando nuevos instrumentos y mecanismos y fortaleciendo los existentes, como se describe anteriormente;
В рамках Инициативы в целях обеспечения управления результатами деятельности организации осуществляется разработка новых и повышается эффективность существующих инструментов и механизмов, о чем говорилось выше;
El PNUD está formulando un proyecto que ayudará a la reintegración socioeconómica de los milicianos desmovilizados y otros grupos de población afectados
ПРООН занимается разработкой проекта, в рамках которого будет оказываться поддержка социально-экономической реинтеграции демобилизованных военнослужащих
Además, esta formulando actualmente un programa de lucha contra la malaria en asociación con la OMS para sus países miembros de África.
Кроме того, он в настоящее время в партнерстве с ВОЗ разрабатывает программу борьбы с малярией для своих стран- членов в Африке.
Ha llegado el momento de establecer un equilibrio entre seguir formulando políticas y ayudar a los países que están a la zaga a alcanzar al resto.
Настало время установить равновесие между разработкой дальнейших политических инициатив и оказанием помощи тем, кто отстает, с тем чтобы они смогли догнать остальных.
Sin embargo, en algunas esferas todavía es necesario seguir formulando políticas mundiales que sirvan de directrices para la ejecución de las actividades previstas.
Тем не менее в некоторых областях необходима дальнейшая разработка политики на глобальном уровне для подготовки руководящих принципов в отношении осуществления.
Prestar asistencia a los gobiernos de los países con economías en transición para que sigan formulando y ejecutando planes
Для оказания правительствам стран с переходной экономикой содействия в дальнейшей разработке и осуществлении планов
La Comisión también está formulando un proyecto para fortalecer la capacidad de la red regional de instituciones financieras.
Комиссия занимается также разработкой проекта по укреплению потенциала региональной сети финансовых учреждений.
Otra preocupación es que la Comisión está al parecer formulando normas abstractas generales sobre la base del caso especial de una organización internacional, la Comunidad Europea.
Другой вызывающий обеспокоенность вопрос состоит в том, что Комиссия, видимо, формулирует общие абстрактные нормы, базируясь на конкретном примере одной международной организации- Европейского сообщества.
Formulando y utilizando en mayor medida" observaciones generales" y" recomendaciones generales";
Вынесения и применения в более широком масштабе" замечаний общего порядка" и" рекомендаций общего характера"( или" общих рекомендаций");
Formulando conclusiones después de examinar los informes de cada país,
Вынесения" заключительных комментариев" после рассмотрения каждого доклада той
Que complemente su plan de acción de examen estratégico formulando y aplicando un plan de recuperación financiera
Дополнить свой План действий по стратегическому анализу, разработав и осуществив долгосрочный план восстановления оперативного
Complemente su plan de acción de examen estratégico formulando y aplicando un plan de recuperación financiera
Дополнить свой План действий по стратегическому анализу, разработав и осуществив долгосрочный план восстановления оперативного
La Oficina fortaleció el proceso de evaluación formulando una estrategia con un análisis más a fondo del resultado de las auditorías relativas al ejercicio financiero de 2004.
УРАР укрепило процесс оценки, разработав стратегию, предусматривающую проведение углубленного анализа результатов ревизий за 2004 финансовый год.
Diversos países habían adoptado medidas importantes con miras a mejorar la asistencia prestada a las víctimas promulgando leyes y formulando programas inspirados en el espíritu de la Declaración.
Ряд стран предприняли важные шаги, такие, как принятие законодательства и разработка программ в духе Декларации, в целях оказания жертвам более эффективной помощи.
La División está formulando una estrategia de concesión de licencias que podría ponerse en marcha a principios de 2005.
ОСЧС занимается разработкой стратегии лицензирования, осуществление которой должно начаться с 2005 года.
Con el apoyo de la ONUCI, el Gobierno realizó una evaluación de la situación de seguridad en las cárceles y está formulando estrategias para evitar las fugas.
При поддержке ОООНКИ правительство изучило ситуацию в сфере обеспечения охраны тюрем и занимается разработкой стратегий в целях недопущения побегов.
Tanzanía está adoptando medidas adecuadas para poner en práctica la Estrategia Mundial de Lucha contra el Paludismo formulando programas de acción que apuntan a la prevención y el control de la enfermedad.
Танзания принимает надлежащие меры по реализации Всемирной стратегии борьбы против малярии, разрабатывает программы действий по предупреждению этого заболевания и борьбе с ним.
Результатов: 526, Время: 0.1141

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский