РАЗРАБОТАВ - перевод на Испанском

elaborando
разработка
разрабатывать
подготовить
подготовка
составление
составлять
выработка
подготавливать
вырабатывать
formulando
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования
desarrollando
развивать
формирование
освоение
наращивать
осваивать
совершенствовать
формировать
развития
разработки
разработать
estableciendo
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
diseñando
разрабатывать
разработка
спроектировать
дизайн
проектирование
создавать
придумать
конструировать
конструирования
elaborar
разработка
разрабатывать
подготовить
подготовка
составление
составлять
выработка
подготавливать
вырабатывать
redactando
подготовить
подготовка
разработка
составление
составлять
разрабатывать
сформулировать
написания
выработки проекта
concibiendo
разрабатывать
разработка
забеременеть
зачать
представить
фертильного
зачатия
продумать
задумать

Примеры использования Разработав на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ВАШИНГТОН, ДК- Центробанки во всем мире наконец отреагировали на глобальный финансовый кризис, разработав координированное полупроцентное сокращение ставок.
WASHINGTON, D.C.- Los bancos centrales de todo el mundo han reaccionado por fin ante la crisis financiera mundial al preparar una reducción coordinada de los tipos de interés de medio punto.
Поэтому страна продолжает воплощать в жизнь свою Систему национального образования для XXI века, разработав Стратегический план на 2012- 2017 годы.
Por tanto, el país sigue aplicando su Sistema Educativo Nacional para el siglo XXI mediante la elaboración del Plan estratégico para 2012-2017.
Внести изменения в методологию оценки прогресса в деле достижения устойчивого развития, разработав индекс устойчивого развития или набор показателей.
Modificar la manera de medir los progresos hacia el desarrollo sostenible creando un índice o un conjunto de indicadores de desarrollo sostenible.
В связи с этим высокой оценки заслуживает намерение правительства решить эту проблему, разработав национальную политику в области безопасности.
A ese respecto, el compromiso del Gobierno de abordar la cuestión mediante la elaboración de una política de seguridad nacional resulta encomiable.
КМП восполнило этот пробел, разработав свод соответствующих статей, которые касались бы темы предотвращения
que la CDI supla esta carencia elaborando un conjunto de artículos correlativos a los referentes al tema de la prevención,
В 1996 году Комиссия продемонстрировала свою готовность к реформе, разработав комплекс общих выводов и рекомендаций, призванных придать новый импульс ее работе,
En 1996 la CDI ha puesto de manifiesto su buena disposición respecto de la reforma, formulando una serie de conclusiones y recomendaciones generales encaminadas
Отреагировать на этот гуманитарный вызов, разработав и утвердив комплекс положений, который позволил бы реально устранить опасность, создаваемую наземными минами".( A/ 49/ 275, пункт 29).
Ponerse a la altura del desafío humanitario, elaborando y aprobando… un conjunto de disposiciones que eliminen de manera eficaz el peligro de las minas terrestres.”(A/49/275, párr. 29).
В 2000 году ЮНФПА значительно укрепил свой потенциал в вопросах реагирования в случае чрезвычайных ситуаций, разработав системы и процедуры, обеспечивающие учет в полном объеме потребностей в области репродуктивного здоровья в ходе проведения гуманитарных операций.
En el año 2000, el FNUAP fortaleció considerablemente su propia capacidad de respuesta en situaciones de emergencia desarrollando sistemas y procedimientos para integrar plenamente las necesidades de salud reproductiva en las intervenciones humanitarias.
Министерство по делам развития женщин и детей выполнило эти постановления суда, разработав план действий
El Ministerio de Adelanto de la Mujer y del Niño ha aplicado estas instrucciones del Tribunal formulando un plan de acción
Правозащитное сообщество могло бы внести очень полезный вклад в международную дискуссию по вопросу о стрелковом оружии, разработав типовые правозащитные принципы, касающиеся ответственности государства за предотвращение нарушений,
La comunidad de derechos humanos podría hacer un aporte muy útil al debate internacional sobre armas pequeñas elaborando un modelo de principios de derechos humanos sobre la obligación de los Estados de prevenir
ускорить этот процесс, разработав общие принципы стратегических рамок для деятельности Организации Объединенных Наций в связи с изменением климата.
fomentar este proceso estableciendo los principios generales de un marco normativo de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático.
Iii остановить нерациональную эксплуатацию водных ресурсов, разработав стратегии водохозяйственной деятельности на региональном,
Iii Poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos en los planos regional,
Вместе с тем Совет и Комиссия могли бы углубить сотрудничество, разработав совместную программу работы по интересующим обе стороны вопросам,
No obstante, el Consejo y la Comisión podrían considerar la posibilidad de intensificar su cooperación elaborando un programa de trabajo conjunto sobre cuestiones de mutuo interés,
используя лучшее из накопленного опыта и разработав оптимальные рабочие процедуры,
utilizando los mejores conocimientos disponibles y desarrollando procedimientos operativos óptimos,
Компетентные органы безопасности ужесточили требования к тунисским паспортам в плане их защиты, разработав образец паспорта, содержащий информацию, считываемую компьютером, с тем чтобы гарантировать как можно большую защищенность информации.
Los órganos competentes de la seguridad han reforzado las prescripciones de seguridad de los pasaportes tunecinos, estableciendo un modelo legible en computadora a fin de que los pasaportes contengan el máximo número posible de informaciones al respecto.
Комитет призывает государство- участник устранить препятствия, с которыми сталкиваются предприниматели- женщины, разработав конкретные программы
El Comité exhorta al Estado parte a remover las barreras a que se enfrentan las mujeres empresarias, formulando programas específicos
используя лучшее из накопленного опыта и разработав оптимальные рабочие процедуры,
utilizando los mejores conocimientos disponibles y desarrollando procedimientos operativos óptimos,
НЦПЧ рекомендовал Норвегии расширить осуществление прав человека, разработав новый национальный план действий
El CDHN recomendó que Noruega reforzara la aplicación de los derechos humanos elaborando un nuevo plan nacional de acción
определив приоритеты и разработав планы действий, а затем их осуществление.
estableciendo prioridades y diseñando y ejecutando planes de acción.
Она должна усовершенствовать свои методы работы, разработав более предсказуемый и рациональный график заседаний,
Deberá mejorar sus métodos de trabajo estableciendo un calendario de reuniones más predecible
Результатов: 173, Время: 0.1133

Разработав на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский