ESTABLECIENDO - перевод на Русском

создания
creación
crear
establecimiento
establecer
construir
generar
fundación
generación
construcción
formación
создав
creando
estableciendo
mediante la creación
generando
crea
constituyen
construyendo
устанавливая
estableciendo
fijando
imponiendo
determinando
instalando
entablando
установления
establecer
establecimiento
determinar
fijar
determinación
fijación
instaurar
creación
instauración
identificar
разработки
elaboración
elaborar
desarrollo
formulación
formular
desarrollar
diseño
establecer
preparación
preparar
разрабатывать
elaborar
desarrollar
formular
establecer
preparar
diseñar
crear
concebir
redactar
idear
налаживать
establecer
forjar
crear
fomentar
entablar
desarrollar
iniciar
colaborar
учредив
estableciendo
creando
el instituir
учреждения
instituciones
organismos
establecimiento
creación
entidades
establecer
instalaciones
centros
развивать
desarrollar
promover
fomentar
establecer
ampliar
aprovechar
cultivar
desarrollo

Примеры использования Estableciendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Secretario Ejecutivo ha intensificado, como asunto prioritario, los contactos con otras organizaciones basándose en los vínculos de asociación ya existentes y estableciendo otros nuevos.
Исполнительный секретарь в первоочередном порядке укрепил контакты с другими организациями путем развития существующих партнерских отношений и налаживания новых связей.
donantes de asistencia por lo que todavía estaban fijando objetivos y estableciendo mecanismos.
которые до сих пор находятся в процессе постановки задач и формирования механизмов.
Dicho proyecto recoge los principios rectores de manera total, estableciendo excepciones a su aplicación de conformidad con las directrices fijadas en su párrafo 6º.
Указанный проект в целом охватывает руководящие принципы, предусматривая исключения в соответствии с положениями принципа 6.
Estableciendo una alianza efectiva entre los países donantes
Установить эффективные партнерские отношения между донорами
Pide al Secretario General que siga estableciendo medios apropiados de encontrar recursos para la Misión dentro de los límites del presupuesto aprobado para el bienio en curso;
Просит Генерального секретаря продолжить разработку надлежащих методов изыскания ресурсов для Миссии в рамках утвержденного бюджета на текущий двухгодичный период;
Los países en desarrollo podría beneficiarse estableciendo programas amplios similares, que oportunamente involucrarán al sector privado
Развивающиеся страны могли бы получить выгоды, разработав аналогичные комплексные программы с участием в конечном итоге частного сектора
En cuanto a las medidas futuras, el orador está estableciendo opciones para ponerlas a consideración del Consejo de Derechos Humanos.
Что касается будущих мер, то в настоящее время Специальный представитель разрабатывает их варианты, с тем чтобы представить их Совету по правам человека.
El Gobierno está estableciendo un gran programa de rehabilitación de carreteras
В настоящее время правительство разрабатывает широкую программу восстановления дорог
El artículo 3, todavía, trata de cláusula de exclusión, estableciendo específicamente en el apartado III que.
Вместе с тем статья 3 устанавливает исключения, специально выделяя при этом параграф III.
El Japón desempeña un papel de vanguardia en este ámbito estableciendo en particular infraestructuras estadísticas relativas a la pesca del atún en los Estados en desarrollo ribereños del Océano Pacífico.
Япония играет ведущую роль в этой области, в частности в создании статистических инфраструктур, касающихся лова тунца в прибрежных развивающихся государствах Тихого океана.
Los gobiernos nacionales han participado sancionando leyes y estableciendo un marco regulador para eliminar toda incertidumbre que resulte del uso de medios de comunicación electrónicos en el comercio internacional.
Национальные правительства принимают имплементирующее законодательство и создают нормативную базу, позволяющие устранить неопределенность, которая может существовать в связи с использованием электронных средств связи в международной торговле.
Tratar de crear redes locales o regionales, ya sea independientemente o estableciendo conexiones con las redes mundiales,
На основе чрезвычайно специфических локальных преимуществ еще можно попытаться создать местные или региональные сети
La aplicación de este principio puede facilitarse estableciendo una secuencia para la entrega de informes entre las Partes informantes
Реализации этого принципа может способствовать установлению последовательности представления докладов отчитывающимися Сторонами Конвенции,
El Proyecto está estableciendo modalidades para apoyar las actividades permanentes del Comité gubernamental interministerial para el desarrollo de los pueblos de las tierras altas, una dependencia del Gobierno Real de Camboya.
В настоящее время проект разрабатывает механизмы обеспечения поддержки непрерывной работы межведомственного комитета по развитию горцев королевского правительства Камбоджи.
Unas pocas organizaciones han establecido, o están estableciendo, comités de supervisión externos, cuya composición es
Несколько организаций создали или создают в настоящее время внешние надзорные комитеты,
La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI intensificó sus operaciones de patrullaje estableciendo puestos provistos de vehículos blindados de transporte de tropas BTR a ambos lados de la línea de cesación de fuego.
Миротворческие силы СНГ активизировали свое патрулирование, установив блокпосты с БТР по обе стороны линии прекращения огня.
Estableciendo un plan internacional para la prevención de la importación ilícita de mercurio
Разработка международного плана по предупреждению незаконного ввоза ртути
Estableciendo procedimientos relativos al intercambio de notificaciones
Разработку процедур в отношении обмена уведомлениями
Durante los últimos años la comunidad internacional ha realizado progresos importantes en el combate contra el mal de las minas terrestres estableciendo un marco jurídico internacional.
За последние несколько лет международному сообществу удалось добиться значительного прогресса в создании международной правовой основы для борьбы с этим злом- наземными минами.
Varios países están fortaleciendo las zonas protegidas y estableciendo genotecas, especialmente en relación con las zonas boscosas.
Ряд стран укрепляют режим охранных зон и создают генетические банки, особенно в связи с лесными районами.
Результатов: 1593, Время: 0.1111

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский