Примеры использования
Устанавливая
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Находящийся на нашем рассмотрении проект резолюции прокладывает путь к началу переговорного процесса, устанавливая четкий график нашей предстоящей работы.
En el proyecto de resolución que tenemos delante se prepara el terreno para la puesta en marcha del proceso de negociaciones, al fijar un calendario claro para el trabajo que hay que realizar en adelante.
предусматривают медицинское обслуживание, устанавливая, что каждая беременная женщина имеет право на защиту государства во время беременности
crea un régimen de prestaciones de salud, estableciendo que toda mujer embarazada tendrá derecho a la protección del Estado durante el embarazo
Специальная группа будет содействовать объединению потенциальных партнеров, устанавливая линии коммуникации,
La Dependencia Especial tratará de acercar a posibles asociados estableciendo líneas de comunicación,
Система Организации Объединенных Наций также по-прежнему играет важнейшую роль в качестве организатора совещаний и конференций, устанавливая нормы и стандарты
El sistema de las Naciones Unidas también sigue desempeñando funciones esenciales de coordinación, fijando normas y asesorando a los países en la aplicación de las normas a nivel mundial,
свободный выбор работы, устанавливая, что:" любой эстонский гражданин имеет право на свободный выбор сферы своей трудовой деятельности,
a la libre elección de trabajo estableciendo que“un ciudadano estonio tiene derecho a la libre elección de su esfera de actividad,
в ряде случаев директивные органы сами усугубляют эту проблему, устанавливая нереалистичные сроки
que los órganos legislativos, por su parte, a veces agravan el problema imponiendo plazos no realistas
Правительства стран Восточной Азии добились положительных результатов, намеренно создавая“ кризисы эффективности” в ведущих фирмах, так сказать“ национальных чемпионах”, устанавливая высокие плановые показатели для экспорта
Los gobiernos de Asia oriental han cosechado beneficios por haber creado deliberadamente‘crisis de desempeño' para importantes empresas‘campeonas nacionales' fijando ambiciosos objetivos para el mejoramiento de las exportaciones
она относится к Ближнему Востоку так же, неустанно устанавливая, свергая, подкупая
trataron a Oriente Medio del mismo modo: instalando, derribando, sobornando
женщин в государственных учреждениях: требуя, чтобы политические партии предлагали больше кандидатов женщин, и устанавливая временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции.
pidiendo a los partidos políticos que propongan más candidatas y estableciendo medidas especiales provisionales de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención.
используя тяжелое оружие и устанавливая жесткие ограничения на передвижение лиц
utilizando armas pesadas e imponiendo severas restricciones a la circulación de personas
Конституционная палата в некоторых случаях издавала законодательные акты, призванные защищать конфессиональный плюрализм, устанавливая правила, требующие их обязательного соблюдения со стороны государственных субъектов и частных лиц.
la Sala Constitucional en algunos casos ha emitido jurisprudencia para proteger la pluralidad confesional, fijando reglas de acatamiento obligatorio para los actores estatales y privados.
программ государств- членов в области информационных технологий, устанавливая более тесные
los programas de los Estados Miembros en materia de tecnología de la información estableciendo vínculos más estrechos
поддерживая отношения с федеральными властями в Москве и устанавливая новые контакты с местными
manteniendo relaciones con las autoridades federales en Moscú y entablando nuevos contactos con las autoridades locales
Органы местного самоуправления также принимают меры для увеличения числа женщин в составе консультативных советов, устанавливая цифровые показатели,
Los gobiernos locales también trabajan para incrementar el número de miembros femeninos en sus consejos de asesoramiento, fijando objetivos cuantitativos que, generalmente,
ценных бумаг, драгоценных камней и металлов( например, устанавливая обязательство заявлять о них или получать предварительное разрешение до их перевозки)?
metales preciosos(por ejemplo, imponiendo la obligación de hacer una declaración de obtener una autorización previa antes de poder efectuar el movimiento)?
Рекомендовалось, чтобы Комиссия в своей основной работе максимально усилила координацию при проведении своих межсессионных исследований по конкретным вопросам, активно устанавливая связи с компетентными органами
Se recomendó que la Comisión, en su labor sustantiva, estableciera la mejor coordinación posible al emprender sus estudios entre períodos de sesiones sobre cuestiones específicas, estableciendo una relación activa con los órganos
кампаний с родственными компаниями, обеспечивая полную прозрачность и устанавливая строгие ограничения на инсайдорские сделки контролеров.
garantizando una transparencia total y fijando límites estrictos a las contrataciones con información privilegiada por parte de los directores financieros.
Протокол обеспечивает региональный механизм, устанавливая общие обязательства,
El Protocolo constituye un marco regional para establecer obligaciones generales,
оно действует избирательно, устанавливая приоритеты ratione temporis,
procederá de manera selectiva fijando prioridades ratione temporis,
По мнению ирландского философа Филлипа Петтита, новая концепция демократии, которая формируется в сегодняшней мире, предполагает, что государство обязано выносить свои решения на обсуждение общественности, устанавливая с гражданским обществом отношения взаимного доверия.
Según el filósofo irlandés Phillip Pettit, el nuevo concepto de democracia que se viene formulando hoy en día en el mundo consiste en que el Estado debe exponer continuamente sus decisiones al debate ciudadano, estableciendo con la sociedad civil una relación de confianza mutua.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文