ФОРМУЛИРОВАТЬ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

Примеры использования Формулировать рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Независимый эксперт предпочел не формулировать рекомендации, на данном этапе он считает целесообразным внести ряд предложений, основываясь на соответствующих резолюциях
el Experto independiente prefirió no formular recomendaciones, considera en este momento apropiado presentar una serie de propuestas con base en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General
чтобы<< изучать варианты и формулировать рекомендации на национальном, региональном
incluidos quienes se encuentren en zonas de conflicto", y formular recomendaciones al respecto(resolución 17/4,
Министерство по делам женщин уполномочено и обязано, среди прочего, формулировать рекомендации по защите прав
El Ministerio de Asuntos de la Mujer: tiene el poder y el deber, entre otras cosas, de formular recomendaciones sobre la protección de los derechos
которому будет поручено формулировать рекомендации о совершенствовании и гармонизации методов работы органов, созданных в соответствии с договорами по правам человека, на основе предложений, вносимых этими органами.
cuyo cometido consistirá en formular recomendaciones sobre la mejora y la armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de instrumentos de derechos humanos con base en propuestas formuladas por aquéllos.
предоставлять консультации и формулировать рекомендации по тем или иным аспектам Закона о семейном праве
ofreciendo asesoramiento y formulando recomendaciones sobre la Ley del derecho de la familia
вызывает обеспокоенность среди государств применительно к способности Комиссии рассматривать и формулировать рекомендации наиболее эффективным
ha suscitado dudas en los Estados en cuanto a las posibilidades de la Comisión de examinar las presentaciones y formular sus recomendaciones en la forma más eficiente
Однако специальный следователь делает свои выводы и формулирует рекомендации.
Sin embargo, el investigador especial saca conclusiones y formula recomendaciones.
Поэтому Комитет полагает, что ему не следует формулировать рекомендацию по этому вопросу[ пункт 333].
Por lo tanto, no considera que deba formular recomendaciones en ese sentido[párr. 333].
Этот отдел проводит инспекции на местах в правительственных учреждениях, формулирует рекомендации относительно мер по улучшению положения
Ese departamento realiza inspecciones in situ de los organismos públicos, formula recomendaciones sobre medidas correctivas
Кроме того, Комиссия США по гражданским правам проводит исследования и формулирует рекомендации по правозащитной тематике.
Además, la Comisión de Derechos Civiles de los Estados Unidos realiza estudios y formula recomendaciones sobre cuestiones relacionadas con los derechos civiles.
прокуратура формулирует рекомендации для их представления компетентным службам в целях применения дисциплинарных или административных санкций.
la fiscalía formulará recomendaciones ante los servicios competentes para que se apliquen sanciones disciplinarias y administrativas.
Мандат Консультативной группы экспертов заключается в том, чтобы консультировать по вопросам международного диалога о децентрализации, формулируя рекомендации и готовя документы с изложением передового опыта.
El mandato del Grupo Asesor de Expertos sobre Descentralización consiste en prestar asesoramiento en relación con el diálogo internacional sobre descentralización formulando recomendaciones y documentando las mejores prácticas.
институциональные меры государства по реагированию на такое насилие и формулирует рекомендации.
institucional del Estado a este tipo de violencia y formula recomendaciones.
Мандат АГРЕД заключается в том, чтобы консультировать по вопросам международного диалога о децентрализации, формулируя рекомендации и готовя документы с изложением передового опыта.
El mandato del GAED consiste en prestar asesoramiento en relación con el diálogo internacional sobre descentralización formulando recomendaciones y documentando las mejores prácticas.
другие сферы деятельности государств- членов и формулирует рекомендации.
demás medidas de los Estados miembros y formula recomendaciones.
Комиссия составляет ежегодный доклад, в котором она, основываясь на результатах обзора положения, формулирует рекомендации по поощрению прав человека на Маврикии6.
La Comisión elabora un informe anual en el que formula recomendaciones para promover los derechos humanos en Mauricio sobre la base del examen de la situación.
Лишь несколько ПОБ создали комитеты, которые формулируют рекомендации и взаимодействуют с правительствами в интересах повышения подотчетности, например за счет внедрения МСУГС.
Solo unas pocas organizaciones de contadores profesionales han creado comités que emiten recomendaciones e interactúan con la administración para mejorar la rendición de cuentas, por ejemplo, aplicando las IPSAS.
Именно эту роль выполняют региональные рыболовецкие организации( РРЛО), которые формулируют рекомендации в отношении рационального использования рыбных запасов в прибрежных водах и в открытом море.
Esta función corresponde a los órganos pesqueros regionales, que formulan recomendaciones para la gestión de las poblaciones de peces en aguas costeras y el mar abierto.
Специальный докладчик также освещает ряд видов оптимальной практики и формулирует рекомендации относительно дальнейшего рассмотрения
El Relator Especial también destaca una serie de buenas prácticas y formula recomendaciones para su ulterior examen
В этих целях Комиссия регулярно рассматривала предлагаемый среднесрочный план и формулировала рекомендации по нему, изменения среднесрочного плана
Con ese fin, la Comisión ha examinado regularmente y formulado recomendaciones sobre el proyecto de plan de mediano plazo,
Результатов: 52, Время: 0.0334

Формулировать рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский