FORMULE RECOMENDACIONES - перевод на Русском

вынести рекомендации
formular recomendaciones
hacer recomendaciones
presentar recomendaciones
рекомендации
recomendaciones
asesoramiento
orientación
представить рекомендации
formular recomendaciones
presentara recomendaciones
aportara su asesoramiento
transmitir recomendaciones
proporcionar orientación
вынесет рекомендации
formulará recomendaciones
hará recomendaciones
рекомендаций
recomendaciones
asesoramiento
orientación
представлять рекомендации
formular recomendaciones
presentar recomendaciones
proporcionar asesoramiento

Примеры использования Formule recomendaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ha pedido a su grupo de trabajo que formule recomendaciones con respecto a una estrategia de movilización de recursos.
МПК попросил свою Рабочую группу подготовить рекомендации по стратегии мобилизации ресурсов.
Por consiguiente, la delegación de los Estados Unidos pide al Secretario General que lleve a cabo una revisión de todos los mandatos y formule recomendaciones a los Estados Miembros para que adopten medidas.
В связи с этим его делегация просит Генерального секретаря провести обзор всех мандатов и вынести государствам- членам рекомендации для принятия решения.
extraño que se solicite de un Comité que formule recomendaciones sobre su composición.
просьба к тому или иному Комитету подготовить рекомендации о своем составе вполне уместна и не выглядит странно.
Se debería prever una sesión adicional de un día para que el Grupo de Trabajo ad hoc realice una evaluación del proceso de examen y formule recomendaciones sobre los exámenes futuros.
Кроме того, СРГ следует предоставить еще один день для проведения оценки процесса рассмотрения и выработки рекомендаций относительно будущего рассмотрения.
de la Coordinación en su 49º período de sesiones para que éste lo examine y formule recomendaciones al respecto a la Asamblea General.
координации на его сорок девятой сессии для рассмотрения и вынесения рекомендаций Генеральной Ассамблее.
a la que se le pedirá que formule recomendaciones.
которой будет поручено подготовить рекомендации по этому вопросу.
Pide al Comité que, en su tercer período de sesiones, examine y formule recomendaciones relativas al tema elegido para la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 2001 del Consejo Económico y Social;
Просит Комитет на его третьей сессии рассмотреть и вынести рекомендации в отношении темы, выбранной для этапа заседаний высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета 2001 года;
Formule recomendaciones específicas y oportunas a los Estados en relación con el derecho internacional aplicable,
Давать государствам конкретные и своевременные рекомендации о применимом международном праве,
La Segunda Conferencia podría pedir a la Reunión Oficiosa de Expertos en el Protocolo V de la CAC, que se celebrará en 2009, que formule recomendaciones sobre lo anterior para someterlas a la consideración de la Tercera Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Protocolo V.
Вторая Конференция может решить просить неофициальное Совещание экспертов по Протоколу V КНО в 2009 году вынести рекомендации по вышеизложенному с целью рассмотрения третьей Конференцией Высоких Договаривающихся Сторон Протокола V.
En el documento final también se pide al Secretario General que formule recomendaciones sobre un enfoque orientado hacia los resultados
В итоговом документе также содержится просьба к Генеральному секретарю представить рекомендации в отношении внедрения подхода,
Asimismo, lo exhortamos a que formule recomendaciones concretas sobre el fortalecimiento del marco institucional adecuado para la coordinación
Мы также призываем его внести конкретные рекомендации об укреплении соответствующих институциональных рамок для координации
En el párrafo 32 de la Declaración Ministerial de Doha también se encomienda al CCMA que preste particular atención a tres cuestiones y formule recomendaciones, según proceda, con respecto a la acción futura,
В ДМД( пункт 32) КТОС было поручено также уделять особое внимание трем вопросам и в необходимых случаях вынести рекомендации относительно будущих действий,
En el párrafo 36 del anexo I, se pide al Secretario General que formule recomendaciones sobre las ventajas de establecer un sistema de informes integrados en las esferas económica
В пункте 36 приложения I к Генеральному секретарю обращена просьба представить рекомендации о преимуществах введения системы комплексной отчетности в экономической,
Que el MNP formule recomendaciones a las autoridades competentes con el fin de mejorar el trato de las personas privadas de su libertad, incluidas las condiciones de internamiento,
НПМ следует давать компетентным органам рекомендации в целях улучшения обращения с лишенными свободы лицами,
analice los procedimientos y criterios actuales para la presentación de candidatos a la lista de expertos independientes, y formule recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones para introducir mejoras;
критерии выдвижения кандидатур экспертов для включения в учетный список независимых экспертов и вынести рекомендации о внесении в них улучшений десятой сессии Конференции Сторон;
se espera que la Conferencia formule recomendaciones al Gobierno Nacional de Transición de Liberia
что конференция вынесет рекомендации Либерийскому национальному переходному правительству
la declaración del Presidente de fecha 8 de julio de 1996, y que formule recomendaciones para su examen por la Asamblea General en el quincuagésimo segundo período de sesiones;
будущей работе с учетом, в частности, заявления, сделанного Председателем 8 июля 1996 года, и представить рекомендации для их рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят второй сессии;
Unidas para el Desarrollo, lleve a cabo un estudio y formule recomendaciones sobre la manera más eficaz de prestar apoyo regional a los equipos en los países;
Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития и вынести рекомендации относительно того, как обеспечить региональную поддержку страновых групп наиболее эффективным образом;
del Consejo de Seguridad se pide al Secretario General que informe al Consejo y formule recomendaciones detalladas sobre, entre otras cosas, el presupuesto para una misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental.
Совет Безопасности просил Генерального секретаря представить Совету Безопасности доклад и детальные рекомендации, в частности, о бюджете миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
Para que el Representante pueda hacerlo y formule recomendaciones concretas sobre cómo atender a las necesidades de protección y asistencia de los desplazados,
Для выполнения этой просьбы и подготовки конкретных рекомендаций относительно методов удовлетворения потребностей перемещенных лиц в защите
Результатов: 267, Время: 0.0444

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский