ПРЕДСТАВЛЯТЬ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

formular recomendaciones
рекомендации
proporcionar asesoramiento
предоставления консультаций
консультирование
предоставлять консультации
оказывать консультативную помощь
консультировать
оказания консультативной
оказывать консультативные услуги
давать консультации
предоставлять консультативные услуги
давать рекомендации
formulará recomendaciones
рекомендации
presentará recomendaciones
presentaría recomendaciones
formule recomendaciones
рекомендации

Примеры использования Представлять рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В связи с этим Прокурор по пенитенциарным делам правомочен представлять рекомендации в адрес сотрудников Федеральной пенитенциарной службы
A tal respecto, el Procurador Penitenciario está facultado para formular recomendaciones a los funcionarios del Servicio y a las autoridades
Другой участник указал на то, что рассматривается предложение о создании координационного центра, включающего независимую группу лиц, которые могли бы представлять рекомендации Совету, основываясь на запросах, полученных от включенных в списки лиц.
Otro participante señaló que se estaba examinando una propuesta para establecer un órgano de coordinación integrado por un grupo independiente de personas que podrían presentar recomendaciones al Consejo basadas en peticiones de personas incluidas en alguna de las listas.
могут принимать жалобы и представлять рекомендации в отношении деятельности данных госпиталей.
visitar los hospitales regularmente, pueden recibir denuncias y formular recomendaciones en relación con los hospitales.
в конечном итоге привело бы к появлению комитетов с глобальным представительством по всем глобальным приоритетам с правом представлять рекомендации в отношении политики
de carácter más oficial, hasta convertirse finalmente en órganos globalmente representativos sobre todas las prioridades mundiales, competentes para presentar recomendaciones a las Naciones Unidas
инспектирования условий содержания лиц в таких заведениях и представлять рекомендации об устранении существующих проблем;
evaluar las condiciones en que se encuentran las personas recluidas en esos lugares, y formular recomendaciones para rectificar los problemas existentes;
рабочие группы представлять рекомендации с целью избежания нарушений прав человека.
grupos de trabajo a formular recomendaciones destinadas a impedir las violaciones de derechos humanos.
с положениями внутренних инструментов, оно уведомляет об этом компетентные власти и может представлять рекомендации по поводу возможного применения коррективных мер.
la Oficina lo pondrá en conocimiento de las autoridades competentes y podrá formular recomendaciones con miras a que se estudie la posibilidad de adoptar medidas correctivas.
по мере необходимости, представлять рекомендации Участнику, обвиняемому в нарушении своих обязательств,
si procede, formular recomendaciones a la Parte que se considere ha violado sus obligaciones
Такая консультативная группа позволит обеспечить более согласованный общесистемный подход к поддержанию партнерских связей с частным сектором и представлять рекомендации о передовой практике и накопленном опыте.
Este grupo asesor ayudaría a lograr un enfoque más coherente en todo el sistema con respecto a las asociaciones con el sector privado y formularía recomendaciones sobre las mejores prácticas y las lecciones aprendidas.
т. е. будет представлять рекомендации для рассмотрения и утверждения Советом.
es decir, formulando recomendaciones para su consideración y aprobación por la Junta.
ахдам получили только одно место, дающее им возможность представлять рекомендации в целях борьбы с глубоко укоренившейся дискриминацией членов их общины.
no obtuvieron representación. A los muhammashín se les otorgó solo un escaño para que presenten recomendaciones sobre cómo hacer frente a la arraigada discriminación que sufren los miembros de dicha comunidad.
соответствующие органы Организации Объединенных Наций и региональные организации проводить обзоры и представлять рекомендации Подготовительному комитету через Генерального секретаря.
las Naciones Unidas y las organizaciones regionales que realizaran exámenes y presentaran recomendaciones al Comité Preparatorio por intermedio del Secretario General.
Сотрудники Организации Объединенных Наций по наблюдению за действиями полиции будут иметь право представлять рекомендации относительно отдельных случаев
Los supervisores de policía de las Naciones Unidas estarían facultados para presentar recomendaciones referentes a casos o situaciones concretos y para hacer averiguaciones
Просит секретариат ЮНКТАД предложить расписание совещаний, позволяющее Рабочей группе представлять рекомендации на одобрение Совета по торговле
Pide a la secretaría de la UNCTAD que proponga un calendario de reuniones que permita al Grupo de Trabajo someter sus recomendaciones a la aprobación de la Junta de Comercio
В Секретариате необходимо создать внутреннюю консультативную группу для обеспечения более согласованного подхода к установлению партнерств с частным сектором в рамках Организации Объединенных Наций и представлять рекомендации о передовой практике создания партнерств и накопленном опыте.
Se debería establecer un grupo consultivo interno en la Secretaría para asegurar un enfoque más coherente respecto de las asociaciones con el sector privado en toda la Organización y para formular recomendaciones sobre las mejores prácticas y las lecciones aprendidas en materia de asociación.
Председателем Совета Безопасности дали бы возможность представлять рекомендации в частном характере.
el Presidente del Consejo de Seguridad, existiría la posibilidad de ofrecer asesoramiento en forma privada.
и могут представлять рекомендации о принятии соответствующих мер
pueden formular recomendaciones para que se tomen medidas adecuadas
условно- досрочном освобождении заключенных, который предусматривает создание Совета по условному освобождению, наделяющегося правом рассматривать дела заключенных, стремящихся к освобождению по специальному разрешению, и представлять рекомендации губернатору.
en la Ley de libertad condicional de los reclusos de 2004 se dispuso el establecimiento de una junta encargada de entender de los casos de los presos que pretendan acogerse a la libertad condicional en la comunidad y formular recomendaciones al Gobernador.
осуществлять контроль за соблюдением закона и представлять рекомендации для обеспечения соблюдения права на доступ к информации.
supervisar el cumplimiento de la ley y presentar recomendaciones para garantizar el cumplimiento del derecho de acceso a la información.
который должен рассматривать вопросы, касающиеся разоружения, и представлять рекомендации Конференции.
que debe examinar cuestiones pertinentes al desarme y formular recomendaciones a la Conferencia.
Результатов: 97, Время: 0.0467

Представлять рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский