PRESENTAR RECOMENDACIONES - перевод на Русском

представить рекомендации
formular recomendaciones
presentara recomendaciones
aportara su asesoramiento
transmitir recomendaciones
proporcionar orientación
представления рекомендаций
presentar recomendaciones
asesorar
presentación de recomendaciones
вынести рекомендации
formular recomendaciones
hacer recomendaciones
presentar recomendaciones
выносить рекомендации
formular recomendaciones
hacer recomendaciones
asesorar
asesoramiento
presentar recomendaciones
представлять рекомендации
formular recomendaciones
presentar recomendaciones
proporcionar asesoramiento
представление рекомендаций
presentación de recomendaciones
presentar recomendaciones
asesorar
de proporcionar asesoramiento
представлении рекомендаций
presentar recomendaciones
asesorar
la presentación de recomendaciones

Примеры использования Presentar recomendaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y, en particular, presentar recomendaciones basadas en medidas concretas que deban
И в особенности представление рекомендаций по конкретным мерам, которые должны
examinar y presentar recomendaciones sobre las estima-ciones revisadas de la Secretaría.
рассмотреть и представить рекомендации по пересмотренной бюджетной смете.
Aún no existen sistemas para brindar a los grupos de mujeres la oportunidad de celebrar consultas con representantes nacionales, presentar recomendaciones o enviar representantes a foros importantes de adopción de decisiones.
Систем, которые обеспечивали бы женским группам возможность консультироваться с национальными представителями, представлять рекомендации или направлять представителей на важные форумы по выработке решений, до сих пор не существует.
Y, en especial, presentar recomendaciones centradas en medidas concretas que podrían
И в особенности представление рекомендаций, касающихся прежде всего конкретных мер,
Iii En especial, presentar recomendaciones centradas en medidas concretas que puedan
Iii и в особенности представление рекомендаций, касающихся прежде всего конкретных мер,
Otro participante señaló que se estaba examinando una propuesta para establecer un órgano de coordinación integrado por un grupo independiente de personas que podrían presentar recomendaciones al Consejo basadas en peticiones de personas incluidas en alguna de las listas.
Другой участник указал на то, что рассматривается предложение о создании координационного центра, включающего независимую группу лиц, которые могли бы представлять рекомендации Совету, основываясь на запросах, полученных от включенных в списки лиц.
Presentar recomendaciones centradas en medidas concretas que puedan
Представление рекомендаций по конкретным мерам, которые должны
de carácter más oficial, hasta convertirse finalmente en órganos globalmente representativos sobre todas las prioridades mundiales, competentes para presentar recomendaciones a las Naciones Unidas
в конечном итоге привело бы к появлению комитетов с глобальным представительством по всем глобальным приоритетам с правом представлять рекомендации в отношении политики
sobre la base de éstas y de las conclusiones de los debates, presentar recomendaciones para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes en su 13ª reunión.
также на основе результатов обсуждения, представление рекомендаций Конференции Сторон на ее тринадцатом совещании для рассмотрения и возможного принятия.
El Brasil reafirma su intención de seguir participando activamente en todas las evaluaciones en el marco del examen periódico universal y presentar recomendaciones que respondan a las necesidades de los países en examen
Бразилия подтверждает свое намерение продолжать активно участвовать во всех оценках, проводимых в рамках универсального периодического обзора, представляя рекомендации, в которых учитываются потребности стран,
con la facultad de hacer una valoración neutral de los criterios de evaluación de la jerarquía de los principios en juego y, sobre esta base, presentar recomendaciones en casos concretos.
который давал бы нейтральную оценку в отношении критериев определения иерархии применяемых принципов и на этой основе выносил рекомендации в конкретных случаях.
vigilar las violaciones de los mismos, presentar recomendaciones y dar seguimiento a todos los asuntos que inciden en los derechos humanos.
отслеживание повторных нарушений, подачу рекомендаций и осуществление контроля в отношении всех вопросов, которые связаны с правами человека.
dependencia por dependencia, antes de presentar recomendaciones a la Asamblea General para su aprobación;
уже затем рекомендации будет представляться Генеральной Ассамблее на утверждение;
comerciales a la labor futura y espera que en mayo de 2008 se puedan presentar recomendaciones al Grupo de Trabajo VI.
содействия дальнейшей работе и выражает надежду на то, что рекомендации будут представлены Рабочей группе VI уже к маю 2008 года.
En 2011 la Comisión tiene el reto de presentar recomendaciones para alcanzar el objetivo del desarme nuclear
В 2011 году Комиссии необходимо будет представить рекомендации по достижению цели ядерного разоружения
Cabo Verde invitó a la UNODC a evaluar su sistema de justicia de menores y presentar recomendaciones para su reforma ulterior, en relación con todos los aspectos de legislación, políticas y prácticas;
Кабо-Верде обратилась к ЮНОДК с просьбой провести оценку существующей в стране системы правосудия в отношении несовершеннолетних и представить рекомендации в отношении дальнейшей реформы этой системы.
actualizar la legislación internacional en vigor y para presentar recomendaciones con respecto a una definición jurídica más clara de los mercenarios que hiciese más eficiente la prevención
обновления действующего международного законодательства и представления рекомендаций для разработки более четкого правового определения наемников, которое позволило бы принимать более
Con arreglo a la metodología aprobada, la CAPI debe presentar recomendaciones a la Quinta Comisión,
Поэтому в соответствии с принятой методологией Комиссии следует представить рекомендации Пятому комитету.
actualizar la legislación internacional en vigor y presentar recomendaciones.
обновления действующего международного законодательства и представления рекомендаций.
orientado a evaluar los avances realizados y presentar recomendaciones en el período de sesiones de primavera del CAC y en la séptima reunión del Comité Directivo del CAC.
определить достигнутый прогресс и вынести рекомендации для весенней сессии АКК и седьмого заседания Руководящего комитета АКК.
Результатов: 105, Время: 0.1032

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский