ПРЕДСТАВЛЕНИЕ РЕКОМЕНДАЦИЙ - перевод на Испанском

presentación de recomendaciones
asesorar
консультирование
консультировать
предоставление консультаций
оказания консультативной помощи
консультации
рекомендаций
давать рекомендации
оказание консультативных услуг
предоставление рекомендаций
консультативную
de proporcionar asesoramiento
консультирования
по предоставлению консультаций
оказание консультативной помощи
предоставлять консультативные услуги по
оказывать консультативные услуги
представление рекомендаций

Примеры использования Представление рекомендаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
программными аспектами процесса, а также представление рекомендаций Специальному советнику Генерального секретаря и заместителю Специального советника;
programáticos del proceso, así como de proporcionar asesoramiento al Asesor Especial del Secretario General y al Asesor Especial Adjunto;
рассмотрение существующего законодательства и практики и представление рекомендаций властям относительно мер, которые должны быть приняты для защиты прав человека в Северной Ирландии.
examinar las leyes y prácticas vigentes y asesorar al Gobierno sobre las medidas necesarias para proteger los derechos humanos en Irlanda del Norte.
также на основе результатов обсуждения, представление рекомендаций Конференции Сторон на ее тринадцатом совещании для рассмотрения и возможного принятия.
sobre la base de éstas y de las conclusiones de los debates, presentar recomendaciones para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes en su 13ª reunión.
В ее функции входит также просвещение общественности в вопросах борьбы с коррупцией, представление рекомендаций и оказание помощи государственным органам в отношении путей и средств искоренения коррупции и представление рекомендаций государственным органам в отношении принятия соответствующих кодексов поведения.
Sus funciones incluyen también la de educar a la opinión pública contra la corrupción, asesorar y asistir a los organismos públicos en lo relativo a las formas y medios para erradicar la corrupción, y asesorar a los organismos públicos sobre la adopción de códigos de conducta.
В соответствии с этим Законом данный Совет учреждается министром внутренних дел. В его обязанность входит представление рекомендаций министерству о разработке нормативных положений,
Según esa ley, el Consejo sería creado por el Ministro del Interior a quien presentaría recomendaciones sobre el establecimiento de normas reglamentarias para proteger el óvulo humano fecundado,
Комиссия также отметила, что изложение и представление рекомендаций для законодательных органов были пересмотрены с тем, чтобы отразить концепцию сжатых законодательных принципов,
La Comisión tomó asimismo nota de que se había revisado el estilo y la presentación de las recomendaciones legislativas con miras a que reflejaran principios legislativos concisos,
Подготовка своевременной и точной отчетности и представление рекомендаций Генерального секретаря в отношении операций по поддержанию мира Совету Безопасности, Генеральной Ассамблее, предоставляющим войска странам.
Presentación de informes oportunos y exactos y comunicación de las recomendaciones del Secretario General sobre las operaciones de mantenimiento de la paz al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, los países que aportan contingentes,etc.
Приветствует представление рекомендаций ревизоров с указанием их частотности
Celebra que se presenten recomendaciones de auditoría por frecuencia de los casos
Представление рекомендаций по вопросам регулирования и внешней политики лицам,
Proporcionar orientación en materia de reglamentos y política exterior a las personas que participen en la fabricación,
Государствам- членам следует санкционировать создание целевой группы, которая будет отвечать за независимую оценку положения дел в ГИП в 2010 году и представление рекомендаций относительно будущего ГИП государствам- участникам.
Los Estados Partes deberían establecer un equipo de tareas que tendrá la responsabilidad de proceder a una evaluación independiente de la Dependencia para 2010 y de presentar recomendaciones a los Estados Partes sobre el futuro de ésta.
Группа друзей провела совещание для выработки рекомендаций по продвижению мирного процесса( сессия высокого уровня по принципу<< мозговой атаки>> в феврале 2003 года и последующее представление рекомендаций сторонам в марте 2003 года).
Reunión del Grupo de Amigos para formular recomendaciones con miras a avanzar en el proceso de paz(reunión de análisis de alto nivel en febrero de 2003 y posterior presentación de las recomendaciones a las partes en marzo de 2003).
Проведение оценок, оказание поддержки в составлении оценок и представление рекомендаций в целях осуществления мандата полиции в Объединенном отделении Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау( ЮНИОГБИС),
La realización de evaluaciones, el apoyo a la evaluación y la presentación de recomendaciones para la ejecución de el mandato de policía en la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau( UNIOGBIS),
организация практикумов, представление рекомендаций правительству( существенный прогресс на уровне конкретных результатов);
organización de un taller, presentación de recomendaciones al gobierno(progresos importantes en relación con los productos);
арбитраж и представление рекомендаций и предложений по осуществлению реформ30.
el arbitraje y la presentación de recomendaciones y propuestas de reforma.
Группа безопасности полетов несет ответственность главным образом за представление рекомендаций начальнику Отдела поддержки миссии по всем вопросам деятельности, связанной с обеспечением безопасности полетов.
Dependencia de Seguridad Aérea La Dependencia de Seguridad Aérea se encarga principalmente de asesorar al Jefe de Apoyo a la Misión en todas las actividades relacionadas con la seguridad aérea y de aplicar el
в системе Организации Объединенных Наций, предложив отложить представление рекомендаций, касающихся поездок сотрудников,
con la sugerencia de que se aplazara para el siguiente período de sesiones de la Asamblea General la presentación de recomendaciones relativas a los viajes de los funcionarios,
Консультативного комитета по административным вопросам и что в этой связи он считает целесообразным отложить представление рекомендаций относительно поездок сотрудников до сорок восьмой сессии Ассамблеи.
consideraba conveniente aplazar la presentación de recomendaciones relativas a los gastos de viaje de los funcionarios hasta el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General.
Прежде всего позвольте мне от имени моей делегации выразить признательность Генеральному секретарю за подготовку и представление рекомендаций, содержащихся в документе A/ 49/ 665
permítaseme expresar el reconocimiento de mi delegación al Secretario General por haber preparado y presentado sus recomendaciones que figuran en el documento A/49/665,
в этой связи он считает целесообразным отложить представление рекомендаций относительно поездок сотрудников Организации Объединенных Наций до сорок восьмой сессии Ассамблеи.
consideraba conveniente aplazar la presentación de recomendaciones relativas a los gastos de viaje de los funcionarios hasta el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General.
итогов обсуждения, представление рекомендаций Конференции Сторон на ее тринадцатом совещании для рассмотрения и возможного принятия.
de las conclusiones de los debates, presentar recomendaciones para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes en su 13ª reunión.
Результатов: 62, Время: 0.0444

Представление рекомендаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский