ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИЙ - перевод на Испанском

aplicación de las recomendaciones
aplicar las recomendaciones
cumplimiento de las recomendaciones
cumplir las recomendaciones
seguimiento de las recomendaciones
práctica las recomendaciones
de las recomendaciones formuladas
de ejecución de las recomendaciones
de implementación de las recomendaciones
aplicar la recomendación
apliquen las recomendaciones
aplicando las recomendaciones

Примеры использования Выполнения рекомендаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
конкретных политических решений и предоставит государствам- участникам возможность самим рассматривать вопрос о путях выполнения рекомендаций Комитета.
de recomendar opciones concretas de política y dejaría el debate sobre cómo aplicar la recomendación del Comité al Estado Parte.
Сентября 2005 года адвокаты проинформировали Комитет, что государство- участник не предприняло никаких действий для выполнения рекомендаций Комитета.
El 5 de septiembre de 2005, el abogado informó al Comité de que el Estado Parte no había tomado ninguna medida para aplicar la recomendación del Comité.
В письме, полученном 12 октября 2005 года, автор проинформировал Комитет о том, что Канада не предприняла никаких мер для выполнения рекомендаций Комитета.
En una carta recibida el 12 de octubre de 2005, el autor informa al Comité que el Canadá no ha adoptado ninguna medida para aplicar la recomendación del Comité.
УВКБ вновь заявляет, что приложит все усилия для выполнения рекомендаций, высказанных Комиссией, и дальнейшего совершенствования процедур,
El ACNUR reitera su determinación de aplicar las recomendaciones formuladas por la Junta y continuar mejorando los procedimientos,
Его делегация с удовлетворением отмечает высокие и постоянно растущие показатели выполнения рекомендаций УСВН, что свидетельствует о повышении эффективности работы Управления.
Su delegación se ve alentada por la elevada tasa de aplicación de las recomendaciones formuladas por la OSSI, lo que es una muestra de la creciente eficacia de la labor de la Oficina.
Просит секретариат ЮНКТАД представить доклад о ходе выполнения рекомендаций на следующей сессии Рабочей группы, посвященной техническому сотрудничеству.
Solicita a la secretaría de la UNCTAD que informe sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre la cooperación técnica.
Она призвала Австрию принять эффективные меры с целью выполнения рекомендаций, вынесенных на сессии Рабочей группы,
Pidió a Austria que adoptara medidas eficaces para atender a las recomendaciones formuladas durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo,
Отсутствуют механизмы выполнения рекомендаций, имеющих отношение к основным группам,
Ausencia de mecanismos para aplicar las recomendaciones relacionadas con los grupos principales
Рассмотреть возможность выполнения рекомендаций Национальной комиссии по правам человека( НКПЧ),
Considerar la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión Nacional de Derechos Humanos(CNDH)
В пределах 10- процентного порогового уровня Повышение степени выполнения рекомендаций по совершенствованию программ,
Aumento del grado en que se aplican las recomendaciones para lograr mejoras en los programas, detectadas por medio de los exámenes
Он заявил, что общий показатель выполнения рекомендаций по результатам ревизии является весьма высоким.
Asimismo, el nivel general de cumplimiento de las recomendaciones de la auditoría era muy alto.
Обзор выполнения рекомендаций, приведенных в заключительных замечаниях Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в Словацкой Республике, CEDAW/ C/ SVK/ CO/ 4.
Descripción general de cumplimiento de las recomendaciones formuladas en las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer: Eslovaquia, CEDAW/C/SVK/CO/4.
Секретарь также информировал Рабочую группу о ходе выполнения рекомендаций, сформулированных на ее предыдущем совещании.
El Secretario informó también al Grupo de trabajo de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones que había formulado en su reunión anterior.
УСВН отметило, что имеются планы выполнения рекомендаций, которые были сформулированы по итогам обследования классификации должностей категории общего обслуживания, проведенного в 2005 году.
La Oficina tomó nota de que existían planes para aplicar las recomendaciones del examen de la clasificación del cuadro de servicios generales realizado en 2005.
Целевой фонд является центральным финансовым инструментом для выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе Специального советника.
El Fondo Fiduciario es un mecanismo esencial de financiación para la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe del Asesor Especial.
Малайзия приветствовала меры, принятые Лихтенштейном с целью выполнения рекомендаций, сделанных по итогам первого цикла УПО.
Malasia acogió con satisfacción las medidas adoptadas por Liechtenstein para aplicar las recomendaciones del primer EPU.
НПО следует вовлекать в работу на всех этапах процесса выполнения рекомендаций Комитета, поскольку они могут служить источником ценной информации о реально предпринятых мерах.
Las ONG deben participar en todo el proceso de seguimiento de las recomendaciones del Comité, porque pueden aportar información valiosa sobre las medidas que se hayan efectivamente tomado.
Правительство должно установить четкие сроки выполнения рекомендаций Специального докладчика с указанием,
El Gobierno debe ceñirse a un calendario preciso para aplicar las recomendaciones del Relator Especial,
БАПОР считает процесс организационного развития важным инструментом выполнения рекомендаций Комиссии, касающихся двухгодичного периода 2004- 2005 годов,
El OOPS considera que su proceso de desarrollo institucional es un instrumento importante para aplicar las recomendaciones de la Junta en relación con el bienio 2004-2005
На этой встрече был рассмотрен ряд мер, касающихся выполнения рекомендаций, сформулированных в документе, принятом в прошлом году в Бухаресте.
En esa ocasión, se examinaron diversas medidas relativas a la aplicación de las recomendaciones formuladas en el documento aprobado en Bucarest el año pasado.
Результатов: 1957, Время: 0.0461

Выполнения рекомендаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский