PARA APLICAR LAS RECOMENDACIONES - перевод на Русском

по выполнению рекомендаций
para aplicar las recomendaciones
de las recomendaciones
para la aplicación de las recomendaciones formuladas
para el cumplimiento de las recomendaciones formuladas
по осуществлению рекомендаций
para aplicar las recomendaciones
en la aplicación de las recomendaciones
para poner en práctica las recomendaciones
para cumplir las recomendaciones
de seguimiento de las recomendaciones
cumplimiento de las recomendaciones
ejecución de las recomendaciones
para implementar las recomendaciones
a la implementación de las recomendaciones
para ejecutar las recomendaciones de
по реализации рекомендаций
para aplicar las recomendaciones
para la aplicación de las recomendaciones
para poner en práctica las recomendaciones
para el seguimiento de las recomendaciones
para la implementación de las recomendaciones
во исполнение рекомендаций
en respuesta a las recomendaciones
en cumplimiento de las recomendaciones
de conformidad con las recomendaciones
en aplicación de las recomendaciones
atendiendo a las recomendaciones
para aplicar las recomendaciones
cumplir las recomendaciones
para atender las recomendaciones formuladas
con arreglo a las recomendaciones
у возможности выполнить рекомендации
para aplicar las recomendaciones
по применению рекомендаций
para aplicar las recomendaciones

Примеры использования Para aplicar las recomendaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Malasia acogió con satisfacción las medidas adoptadas por Liechtenstein para aplicar las recomendaciones del primer EPU.
Малайзия приветствовала меры, принятые Лихтенштейном с целью выполнения рекомендаций, сделанных по итогам первого цикла УПО.
Seguir trabajando para aplicar las recomendaciones de la Comisión de Verdad
Продолжать проводить работу с целью осуществления рекомендаций Комиссии по установлению истины
Se ha definido el enfoque para aplicar las recomendaciones 2, 5, 7, 8, 9 y 10.
Определен подход к выполнению рекомендаций 2, 5, 7, 8, 9 и 10.
El Gobierno debe ceñirse a un calendario preciso para aplicar las recomendaciones del Relator Especial,
Правительство должно установить четкие сроки выполнения рекомендаций Специального докладчика с указанием,
El OOPS considera que su proceso de desarrollo institucional es un instrumento importante para aplicar las recomendaciones de la Junta en relación con el bienio 2004-2005
БАПОР считает процесс организационного развития важным инструментом выполнения рекомендаций Комиссии, касающихся двухгодичного периода 2004- 2005 годов,
El orador toma nota de las medidas adoptadas por la ONUDI para aplicar las recomendaciones del documento titulado" Unidos en la acción".
Следует отметить также шаги, предпринятые ЮНИДО по осуществлению рекомендаций, содержащихся в докладе о" Единстве действий".
Número de países que han solicitado y recibido asistencia para aplicar las recomendaciones del examen periódico universal.
Число стран, запросивших помощь в выполнении рекомендаций, вынесенных по итогам универсальных периодических обзоров.
Para aplicar las recomendaciones de esta Comisión el Gobierno ha creado un comité de seguimiento que ya ha comenzado su labor.
С целью выполнения рекомендаций этой комиссии правительство создало Комитет по последующей деятельности, который уже начал свою работу.
Seguir celebrando estrechas consultas con la sociedad civil para aplicar las recomendaciones formuladas durante el examen periódico universal(Austria);
Продолжать обширные консультации с гражданским обществом при выполнении рекомендаций, вынесенных в ходе УПО( Австрия);
Todas las naciones deben trabajar juntas para aplicar las recomendaciones de la Organización de Cooperación
Все страны должны приложить совместные усилия в целях выполнения рекомендаций Организации экономического сотрудничества
La Junta ha examinado las medidas adoptadas por el ACNUR para aplicar las recomendaciones de su informe de 1995.
Комиссия рассмотрела меры, принятые УВКБ с целью выполнения рекомендаций, изложенных в ее докладе за 1995 год.
Sírvanse proporcionar información actualizada sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones y los resultados alcanzados.
Просьба представить обновленную информацию о мерах, принимаемых в целях осуществления рекомендаций, и о достигнутых результатах.
El mecanismo establecido para aplicar las recomendaciones del Comité, si bien no está plenamente desarrollado, es coherente con las normas internacionales.
Созданный для реализации рекомендаций Комитета механизм соответствует международным стандартам, хотя полностью он еще не сформирован.
El Grupo de Trabajo espera con interés un informe sobre las medidas que se adopten para aplicar las recomendaciones incluidas en el informe sobre la visita al país.
Рабочая группа надеется получить доклад о мерах, принятых с целью осуществления рекомендаций, включенных в доклад о посещении страны.
Las medidas adicionales que podrían adoptarse para aplicar las recomendaciones contenidas en el estudio;
Дополнительных мер, которые могли бы быть приняты в целях осуществления рекомендаций, содержащихся в этом исследовании;
Algunas oficinas en los países no habían preparado sus planes de acción para aplicar las recomendaciones del período anterior relativas a la modalidad de ejecución nacional;
Некоторые страновые отделения не разработали планов действий по выполнению рекомендаций, вынесенных в предыдущий период и касающихся проектов, осуществляемых по линии национального исполнения;
Se habían adoptado medidas para aplicar las recomendaciones relativas a las ejecuciones extrajudiciales,
Были приняты меры с целью выполнения рекомендаций, касающихся внесудебных казней,
se responde por escrito a la administración con indicación de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de las auditorías.
ответ руководства в письменном виде о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам ревизий.
La Directora Ejecutiva Adjunta esbozó el enfoque general del Fondo para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores.
Заместитель Директора- исполнителя рассказала об общем подходе Фонда к выполнению рекомендаций Комиссии ревизоров.
El UNFPA ha establecido un mecanismo de seguimiento específico para aplicar las recomendaciones de auditoría externa e interna.
ЮНФПА сформировал специальный механизм контроля за выполнением рекомендаций внешних и внутренних ревизоров.
Результатов: 1013, Время: 0.0521

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский