SUBMIT RECOMMENDATIONS - перевод на Русском

[səb'mit ˌrekəmen'deiʃnz]
[səb'mit ˌrekəmen'deiʃnz]
представлять рекомендации
submit recommendations
provide advice
provide recommendations
present recommendations
provide guidance
to provide guidelines
представления рекомендаций
submission of recommendations
submitting recommendations
provide recommendations
presenting recommendations
to provide advice
provision of advice
reporting recommendations
представить рекомендации
submit recommendations
provide recommendations
present recommendations
provide advice
provide guidance
представляет рекомендации
submits recommendations
provides recommendations
provides advice
presents recommendations
provides guidance
представление рекомендаций
submission of recommendations
presentation of recommendations
provide recommendations
provision of advice
submit recommendations
provision of recommendations
presenting recommendations
provide guidance
provide advice
представил рекомендации
made recommendations
submitted recommendations
presented recommendations
provided advice
had provided recommendations
introduced the recommendations

Примеры использования Submit recommendations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the audit reports and submit recommendations to the Board, which shall forward them to the Conference with such comments, as it deems appropriate.
доклады о ревизии и представляет рекомендации Совету, который препровождает их Конференции с такими замечаниями, которые он сочтет уместными.
based on it and the outcome of discussions, submit recommendations to the Conference of the Parties at its thirteenth meeting for its consideration
также на основе результатов обсуждения, представление рекомендаций Конференции Сторон на ее тринадцатом совещании для рассмотрения
empowerment of women in extreme poverty, and submit recommendations that could contribute to the realization of Millennium Development Goals.
живущих в крайней нищете, и расширению их прав и представить рекомендации, которые бы способствовали достижению Целей развития тысячелетия ЦРТ.
inter alia, submit recommendations regarding the following issues.
и в частности представляет рекомендации по следующим вопросам.
objections to reservations, and submit recommendations to the Committee for the benefit of Member States.
а также представить рекомендации Комитету в интересах государств- членов.
To that end, we support the proposal by which the United Nations High Commissioner for Human Rights will consult with treaty bodies on new streamlined reporting procedures and submit recommendations to the Secretary-General.
В связи с этим мы поддерживаем предложение о том, чтобы Верховный комиссар по правам человека провел с договорными органами консультации по новым, упрощенным процедурам отчетности и представил рекомендации Генеральному секретарю.
Nations presence in Guinea-Bissau, and the Secretary-General would then submit recommendations to the Security Council.
в связи с чем Генеральный секретарь должен будет представить рекомендации Совету Безопасности.
the types of project activities that can be included[and submit recommendations for adoption to the COP/MOP];
видов деятельности по проектам, которые могут быть включены[ и представляет рекомендации для принятия КС/ СС];
I intend to consult the Government of Burundi regarding the United Nations presence beyond the expiration of the BINUB mandate in December 2009 and submit recommendations in my next report to the Security Council.
Я намереваюсь провести консультации с правительством Бурунди относительно продолжения присутствия Организации Объединенных Наций после истечения мандата ОПООНБ в декабре 2009 года и представить рекомендации в моем следующем докладе Совету Безопасности.
present the outcome to the Council at its substantive session in 2004 and submit recommendations to the General Assembly in the context of the triennial comprehensive policy review.
представить итоги Совету на его основной сессии 2004 года и представить рекомендации Генеральной Ассамблее в контексте Трехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
review and submit recommendations on the revised estimates from the Secretariat.
рассмотреть и представить рекомендации по пересмотренной бюджетной смете.
desirable that the Open-ended Working Group submit recommendations concerning changes in the composition
Рабочая группа открытого состава представила рекомендации, касающиеся изменений в составе
It is commencing work to develop and submit recommendations next year for consideration by the CMP in the context of the review of the CDM modalities and procedures,
В следующем году он начинает работу по подготовке и представлению рекомендаций на рассмотрение КС/ СС в контексте рассмотрения условий и процедур МЧР в соответствии с указаниями,
at the same time, submit recommendations to the Government.
одновременно представляя рекомендации правительству.
means of exploiting the potential of financial cooperation in Asia and the Pacific and submit recommendations.
средства развития потенциала финансового сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе и представит рекомендации.
Submit recommendations to the relevant authorities regarding existing legislation
Выносить рекомендации соответствующим органам власти в отношении существующего законодательства
I will send a technical mission to Angola and submit recommendations for a new, enlarged mandate for the United Nations there, as soon as
направлю техническую миссию в Анголу и представлю рекомендации в отношении нового расширенного мандата Организации Объединенных Наций в этой стране,
on the basis of a report to be submitted by the Secretary-General, and submit recommendations on the matter to the forthcoming Assembly.
который должен представляться Генеральным секретарем, и должен представлять рекомендации по этому вопросу предстоящей сессии Ассамблеи.
on the basis of a report submitted by the Secretary-General, and submit recommendations on the matter to the forthcoming Assembly.
который должен представляться Генеральным секретарем, и должен представлять рекомендации по этому вопросу предстоящей сессии Ассамблеи.
Crime(UNODC), while welcoming the decision of the 51st session of the Narcotic Drugs Commission, establishing an open-ended intergovernmental working group to review the financial situation of UNODC and submit recommendations thereof.
приветствовали в этой связи решение пятьдесят первой сессии Комиссии по наркотическим средствам создать межправительственную рабочую группу открытого состава для рассмотрения финансового положения ЮНОДК и представления рекомендаций по этому вопросу.
Результатов: 76, Время: 0.0595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский