asistencia en la elaboraciónasistencia en la formulaciónasistencia en la preparaciónayudar a formularasistencia en la redacciónapoyo a la elaboracióncontribuir a la elaboraciónasistencia a la creaciónasistencia en la planificaciónasistencia en el desarrollo
оказывать помощь в разработке
ayudar a elaborarayudar a formularde ayuda en la formulaciónayudar a establecerprestar asistencia en el diseñoasistencia para elaborar
contribuir a la elaboraciónpromover la elaboraciónpromover el desarrollofacilitar la elaboracióncontribuir a la formulaciónpromover la formulaciónapoyar la elaboraciónfacilitando la formulaciónayudar a elaborarfacilitar el desarrollo
asistencia en la redacciónprestar asistencia en la elaboraciónapoyo a la formulaciónprestar asistencia en la formulaciónasistencia para elaborarasistencia para la preparaciónayudar en la elaboraciónayudar a formular
contribuir a la elaboracióncontribuir al desarrollofacilitar la elaboracióncontribuir a la formulaciónfacilitar el desarrollopromover el desarrollofacilitar la formulaciónpromover la formulacióncontribuir a desarrollarfomentar el desarrollo
Примеры использования
Ayudar a formular
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
debería ayudar a formular, poner a prueba
должны помочь разработать, опробовать и усовершенствовать процедуры
Esta fórmula podría eventualmente ayudar a formular y aplicar políticas de desarrollo social a mediano y a largo plazo,
Подобное решение вопроса могло бы потенциально содействовать формулированию и осуществлению средне- долгосрочной политики социального развития,
Se organizaron misiones de asesoramiento a Belarús, para ayudar a formular un programa nacional sobre la discapacidad,
Консультативные миссии были направлены в Беларусь для оказания помощи разработке национальной программы для инвалидов
de expertos internacionales para ayudar a formular iniciativas conjuntas de fomento de la confianza mutua.
международных экспертов для оказания содействия в разработке совместных инициатив, способствующих укреплению взаимного доверия.
También es importante convocar a una conferencia de alto nivel sobre la lucha contra el terrorismo, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para ayudar a formular una respuesta conjunta y eficaz a ese flagelo.
Столь же важно созвать под эгидой Организации Объединенных Наций конференцию высокого уровня по вопросу о терроризме, чтобы помочь подготовить совместный и эффективный ответ терроризму.
es invitar al Congreso a sumarse a las deliberaciones sobre el estatuto de Guam para ayudar a formular una legislación completa de commonwealth que permita un convenio entre las partes.
предложить конгрессу принять участие в обсуждении вопроса о статусе Гуама для содействия разработке всеобъемлющего законодательства Содружества, которое было бы взаимоприемлемым для сторон.
a que se base en esos datos para evaluar los avances en el ejercicio de los derechos del niño y ayudar a formular políticas destinadas a aplicar la Convención.
проводить оценку прогресса, достигнутого в реализации прав детей, а также содействовать разработке политики по осуществлению Конвенции.
Para ayudar a formular recomendaciones, se crearon cinco grupos de trabajo a los que se encomendaron los temas siguientes:
Для содействия выработке рекомендаций в рамках практикума были созданы пять рабочих групп по следующим темам:
El Instituto participó en una misión enviada a Guinea-Bissau para ayudar a formular y aplicar un plan de ación para el desarme
Институт принял участие в миссии в Гвинею-Бисау в целях оказания помощи в разработке и осуществлении плана действий по разоружению
El Grupo de Viena acoge con beneplácito los planes que está elaborando la Comisión Preparatoria para realizar un ejercicio integrado sobre el terreno en 2014 a fin de ayudar a formular, poner a prueba
Венская группа с удовлетворением отмечает, что Подготовительная комиссия разрабатывает планы проведения в 2014 году комплексных полевых учений, которые помогут подготовить, опробовать и усовершенствовать процедуры
a que colaboraran con el pueblo de Haití en una acción a largo plazo para promover la reconstrucción de las instituciones democráticas y ayudar a formular una estrategia para promover el desarrollo socioeconómico
заниматься вместе с народом Гаити долгосрочной работой над содействием восстановлению демократических институтов и способствовать выработке стратегии, направленной на поощрение социально-экономического развития
general de la mujer; c ayudar a formular nuevas políticas
всеобъемлющий мониторинг положения женщин; помощь в разработке новой политики
otros organismos, sobre todo para ocuparse de los problemas presentes y futuros y ayudar a formular mejores políticas de reglamentación de las corrientes migratorias y de defensa de
особенно в целях решения нынешних и будущих проблем и оказания содействия в выработке политики, направленной на более эффективное регулирование миграционных потоков
base para evaluar el progreso obtenido en el ejercicio de los derechos del niño y ayudar a formular políticas encaminadas a aplicar la Convención.
основы для оценки прогресса, достигнутого в области реализации прав детей, и подспорьем в деле разработки стратегических мер, направленных на осуществление Конвенции;
socios internacionales, para ayudar a formular un PAN.
международных партнеров для оказания содействия в разработке НПД.
Ayudar a formular políticas y estrategias para alcanzar las metas establecidas en el Plan de acción estratégico para el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría(1995-2000),
Содействие в разработке стратегий и политики, направленных на достижение целей, поставленных в стратегическом плане действий по улучшению положения женщин
proporcionó conocimientos técnicos especializados para ayudar a formular nuevos criterios biológicos con miras a incluir especies en la lista
проводила техническую экспертизу для оказания помощи в формулировании новых биологических критериев для регистрации видов
El Instituto proporcionó servicios de asesoramiento a los países de la región que lo solicitaron a fin de ayudar a formular y adoptar medidas eficaces para luchar contra la delincuencia,
По запросам стран региона Институт оказывал им консультативные услуги, содействуя в разработке и принятии эффективных мер по борьбе с преступностью,
proteger los derechos humanos, investigar las violaciones de esos derechos con miras a poner fin a la impunidad, ayudar a formular y aplicar una estrategia de justicia de transición, y cooperar con las iniciativas nacionales
расследование нарушений в области прав человека с целью положить конец безнаказанности, содействие разработке и осуществлению стратегии отправления правосудия в переходный период
proteger los derechos humanos e investigar las violaciones de esos derechos con miras a poner fin a la impunidad, ayudar a formular y aplicar una estrategia de justicia de transición, y cooperar con las iniciativas nacionales
расследование нарушений в области прав человека с целью положить конец безнаказанности, содействие разработке и осуществлению стратегии отправления правосудия в переходный период
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文