contribuir al logrofacilitar el logropromover el logrocontribuir a la consecuciónayudar a lograrayudar a alcanzarpromover la consecuciónfacilitar la consecucióncontribuir a lograrapoyar el logro
способствовать достижению
contribuir al logrocontribuir a lograrcontribuir a la consecucióncontribuir a alcanzarfacilitar el logroayudar a lograrayudar a alcanzarfacilitar la consecuciónpromover el logropromover la consecución
содействовать достижению
contribuir al logrocontribuir a lograrcontribuir a alcanzarcontribuir a la consecuciónpromover el logrofacilitar el logroayudar a lograrfacilitar la consecuciónayudar a alcanzarapoyar el logro
помочь достижению
ayudar a lograrcontribuir al logrocontribuir a lograrcontribuir a obtener
promoverfomentarcontribuir a asegurarcontribuir a garantizarayudar a asegurarayudar a garantizarayudar a lograrcontribuir a lograrcontribuir a velarpara facilitar
promoverpromociónfomentarcontribuir a garantizarcontribuir a lograrayudar a garantizarayudar a lograrrespaldar el suministrocontribuir a asegurarayudar a velar
ayudar a asegurarayudar a garantizarcontribuir a garantizarcontribuir a asegurarayudar a lograrayudar a conseguir
Примеры использования
Ayudar a lograr
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
la comunicación de los resultados positivos al personal podría mejorar la conciencia general de los beneficios que ofrece la asociación con el sector privado para ayudar a lograr los objetivos en materia de organización
распространение информации о позитивных результатах работы среди сотрудников может способствовать повышению общей осведомленности о преимуществах партнерства с частным сектором для содействия достижению организационных целей
Aumentar los recursos del Fondo de Cooperación Técnica del OIEA podría ayudar a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio
Увеличение объема средств Фонда технического сотрудничества МАГАТЭ могло бы способствовать достижению целей в области развития Декларации тысячелетия
el mecanismo apropiado para ayudar a lograr ese objetivo.
она является надлежащим механизмом для содействия достижению этой цели.
más bien ayudar a lograr un desarrollo sostenible.
а скорее содействовать достижению устойчивого развития.
La colocación del combustible bajo la custodia del OIEA podría facilitar el uso de los ciclos del combustible basados en el plutonio, ayudar a lograr los objetivos de la no proliferación, evitar la discriminación entre los Estados y la injerencia en los programas energéticos nacionales.
Помещение топлива под опеку МАГАТЭ могло бы способствовать использованию плутониевых топливных циклов, помочь достижению целей нераспространения, устранить дискриминацию между государствами и помехи национальным энергетическим программам.
AOD para los países en desarrollo y garantizar que la AOD se utilice eficazmente para ayudar a lograr las metas y objetivos de desarrollo.
обеспечить эффективное использование ОПР для содействия достижению целей и целевых показателей в области развития.
medianas empresas puede ayudar a lograr los Objetivos de Desarrollo Sostenible.
средних предприятий может способствовать достижению целей в области устойчивого развития.
Estas propuestas pueden ayudar a lograr una solución pacífica basada en la legalidad internacional,
Эти предложения могут помочь добиться мирного урегулирования, основанного на международной законности
a Turquía le interesa especialmente ayudar a lograr un arreglo pacífico de este conflicto de larga data de conformidad con las normas
особо заинтересована в том, чтобы помочь достижению мирного урегулирования этого давнего конфликта в соответствии с нормами
podría ayudar a lograr el desarrollo sostenibleLa liberalización del comercio, por sí sola, no será suficiente para lograr el desarrollo sostenible.
могла бы способствовать достижению устойчивого развития Одной либерализации торговли недостаточно для достижения устойчивого развития.
Para ayudar a lograr la enseñanza primaria universal(segundo Objetivo),
Si bien el rápido despliegue provisional puede ayudar a lograr los objetivos inmediatos de recuperación,
Хотя временное быстрое развертывание может помочь добиться краткосрочных целей немедленного восстановления,
del desarrollo, y ayudar a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas.
а также помочь достижению целей развития Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Realizar actividades de supervisión y ayudar a lograr el cumplimiento por todas las Partes de lo dispuesto en el presente anexo(incluidos,
Контролировать и содействовать обеспечению соблюдения всеми Сторонами настоящего Приложения( включая, в частности, вывод
el sector privado a fin de ayudar a lograr resultados concretos
частного сектора, чтобы помочь достичь конкретных результатов
El Secretario General de las Naciones Unidas reafirmó su enérgico apoyo al principio de que la utilización de la aviación podía ayudar a lograr los objetivos establecidos por el Consejo de Seguridad.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций вновь заявил о том, что он решительно поддерживает принцип, согласно которому использование военно-воздушных сил может помочь добиться целей, поставленных Советом Безопасности.
El coordinador residente puede ayudar a lograr que la investigación y el análisis de políticas económicas
Координатор- резидент может способствовать обеспечению того, чтобы исследования и анализ политики в экономической
que fueron invitadas al país por las autoridades gubernamentales, para ayudar a lograr la paz y la prosperidad para todos los sudaneses.
представители которой были приглашены в эту страну ее властями, для того чтобы содействовать обеспечению мира и процветания всех суданцев.
gradual puede ayudar a lograr este objetivo con la rapidez que requiere el ritmo de la expansión.
поступательный процесс может помочь достичь этой цели так быстро, как того требует скорость расширения.
Hace 15 años, con grandes expectativas la comunidad internacional estableció los dos Tribunales especiales con miras ayudar a lograr la paz y a poner fin a la impunidad para hacer justicia a las víctimas
Пятнадцать лет назад международное сообщество учредило эти два специальных трибунала, возложив на них большие надежды: помочь обеспечить мир и положить конец безнаказанности, обеспечить справедливость для жертв
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文