APLICAR Y EVALUAR - перевод на Русском

осуществления и оценки
ejecución y evaluación
aplicación y evaluación
aplicar y evaluar
ejecutar y evaluar
realización y evaluación
implementación y evaluación
a la aplicación e inventario
poner en marcha y evaluar
осуществлять и оценивать
aplicar y evaluar
ejecutar y evaluar
реализации и оценки
aplicación y evaluación
ejecución y evaluación
aplicar y evaluar
la implementación y la evaluación
внедрении и оценке
осуществлению и оценке
aplicación y evaluación
ejecución y evaluación
aplicar y evaluar
ejecutar y evaluar
seguimiento y evaluación
realización y evaluación
осуществлении и оценке
ejecución y evaluación
aplicación y evaluación
ejecutar y evaluar
aplicar y evaluar
implementación y evaluación
puesta en práctica y evaluación
implementar y evaluar
осуществление и оценку
ejecución y evaluación
aplicación y evaluación
aplicar y evaluar
ejecutar y evaluar
seguimiento y evaluación
применять и оценивать
aplicar y evaluar

Примеры использования Aplicar y evaluar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aumento de la capacidad de los países de la región para formular, aplicar y evaluar políticas, reglamentaciones
Наращивание потенциала стран региона в плане разработки, осуществления и оценки стратегий, положений
las Partes adoptarán las disposiciones adecuadas para aplicar y evaluar los programas nacionales de cooperación en los países que necesitan asistencia.
Участники примут соответствующие меры по осуществлению и оценке национальных программ сотрудничества в Странах- участницах, нуждающихся в помощи.
determinadas categorías sociales y, en este sentido, recuerda al Gobierno que se deben respetar los principios de derechos humanos al diseñar, aplicar y evaluar los programas.
предоставлению помощи отдельным категориям населения и в этой связи напоминает правительству о том, что при разработке, осуществлении и оценке этих программ необходимо соблюдать правозащитные принципы.
en procesos orientados a formular, aplicar y evaluar la agenda para el desarrollo después de 2015 y a cerrar la brecha digital.
направленных на формулирование, осуществление и оценку глобальной повестки дня в области развития после 2015 года и на сокращение цифрового разрыва.
otros interesados en el ámbito de la política social para elaborar, aplicar y evaluar políticas, programas
причастных к формированию социальной политики, в области разработки, осуществления и оценки политики, программ
En el mismo informe, instó a los Estados a prestar mayor atención a la cuestión de la igualdad entre los géneros al concebir, aplicar y evaluar los programas de protección social en el marco de los derechos humanos.
В этом же докладе она призвала государства уделять повышенное внимание проблеме гендерного равенства при разработке, осуществлении и оценке программ социальной защиты в соответствии с принципами обеспечения прав человека.
establecer políticas y procedimientos para aplicar y evaluar las leyes.
разработку политики и процедур по осуществлению и оценке законов.
organismos nacionales encargados de promover, aplicar y evaluar los programas y mecanismos de inclusión social a nivel nacional y local;
создания национальных институтов или учреждений для поощрения, осуществления и оценки программ и механизмов социальной включенности на национальном и местном уровнях;
impartir capacitación y aplicar y evaluar los proyectos es particularmente importante.
в создании баз данных, подготовке кадров, осуществлении и оценке таких проектов.
así como formular, aplicar y evaluar programas y servicios de prevención.
также по разработке, осуществлению и оценке программ и услуг по предупреждению насилия.
la rendición de cuentas democrática para diseñar, aplicar y evaluar políticas de desarrollo adecuadas.
демократической подотчетности для разработки, осуществления и оценки соответствующей политики развития.
En el informe se insta a los Estados a que presten mayor atención a la cuestión de la igualdad de género al concebir, aplicar y evaluar los programas de protección social en el marco de los derechos humanos.
Автор доклада призывает государства уделять повышенное внимание проблемам гендерного равенства при разработке, осуществлении и оценке программ социальной защиты в соответствии с принципами обеспечения прав человека.
El Observatorio de la Inmigración, que forma parte del ACIDI, intenta profundizar el conocimiento de la realidad de la inmigración en Portugal, con el propósito de definir, aplicar y evaluar políticas eficaces para la integración de los inmigrantes.
При ВКИМД учрежден Центр мониторинга иммиграции, перед которым поставлена задача обеспечить более полную информацию о реальном положении дел в сфере иммиграции в Португалии с целью содействовать разработке, реализации и оценке эффективной политики интеграции иммигрантов.
asistencia las debe planificar, aplicar y evaluar el personal humanitario civil
предоставление помощи должна планироваться, осуществляться и оцениваться гражданским гуманитарным персоналом,
puedan adoptar las decisiones racionales y eficaces para formular, aplicar y evaluar la política ambiental es necesario efectuar evaluaciones periódicas del consumo de recursos,
эффективным процессом принятия решений области формулирования, осуществления и анализа природоохранной политики, необходимо на регулярной основе проводить оценку потребления ресурсов,
antes posible instituciones u organismos nacionales encargados de promover, aplicar y evaluar los programas y mecanismos de inclusión social a nivel nacional y local;
можно более оперативного создания национальных институтов или учреждений для содействия реализации, осуществления и оценки программ и механизмов вовлечения в жизнь общества на национальном и местном уровнях;
organismos nacionales encargados de promover, aplicar y evaluar los programas y mecanismos de inclusión social a nivel nacional y local;
возможность создания национальных институтов или учреждений для содействия реализации, осуществления и оценки программ и механизмов вовлечения в жизнь общества на национальном и местном уровнях;
El proyecto servirá de orientación para elaborar, aplicar y evaluar políticas y programas públicos, tanto generales
Он послужит руководством для разработки, выполнения и оценки общих, а также ориентированных на инвалидов государственных программ
organismos nacionales para promover, aplicar y evaluar los programas y mecanismos de inclusión social a nivel nacional y local.
учреждения для содействия реализации, осуществления и оценки программ и механизмов вовлечения в жизнь общества на национальном и местном уровнях.
organismo encargado de interpretar, aplicar y evaluar las disposiciones del Código Ético Mundial para el Turismo.
отвечающий за толкование, применение и анализ положений Глобального этического кодекса туризма.
Результатов: 115, Время: 0.1087

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский