EXAMINAR Y EVALUAR - перевод на Русском

анализировать и оценивать
analizar y evaluar
examinar y evaluar
обзора и оценки
examen y la evaluación
examinar y evaluar
revisión y evaluación
рассмотрения и оценки
examinar y evaluar
examen y evaluación
estudiar y evaluar
de revisión y evaluación
se revisan y evalúan
рассмотреть и оценить
examinar y evaluar
evaluar y juzgar
проанализировать и оценить
examinar y evaluar
analizar y evaluar
изучения и оценки
estudiar y evaluar
examinar y evaluar
examen y evaluación
el aprendizaje y la evaluación
investigaciones y evaluaciones
анализа и оценки
analizar y evaluar
análisis y evaluación
y evaluar
examinar y evaluar
examen y evaluación
el análisis y el diagnóstico
valoración y evaluación
изучить и оценить
investigar y evaluar
examinar y evaluar
estudiar y evaluar
обсуждения и оценки
examinar y evaluar
debates y evaluaciones
discutir y evaluar
debatir y evaluar
обсудить и оценить
examinar y evaluar
debatir y evaluar
пересмотре и оценке

Примеры использования Examinar y evaluar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Asamblea convino también en examinar y evaluar, en su período de sesiones de 2004, la aplicación de los resultados de UNISPACE III
Ассамблея постановила также провести на своей сессии в 2004 году обзор и оценку хода осуществления решений ЮНИСПЕЙС- III
Examinar y evaluar la eficacia de los controles internos
Изучать и оценивать эффективность систем внутреннего контроля
Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar y evaluar la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo;
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи по обзору и оценке хода осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию;
Implica la obligación de reunir activamente pruebas relativas al patrón de posible contaminación a nivel nacional y examinar y evaluar todas las fuentes de información disponibles, incluidas las pruebas indirectas.
Он включает обязательство активно собирать свидетельства о моделях возможного загрязнения в общенациональном масштабе и рассматривать и оценивать все имеющиеся источники информации, включая косвенные свидетельства.
Jamaica apoya plenamente la propuesta de convocar un período extraordinario de sesiones en el año 2000 para examinar y evaluar los resultados de la Cumbre Mundial.
Ямайка полностью поддерживает предложение о созыве в 2009 году специальной сессии по рассмотрению и оценке выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне.
En esa misma resolución, la Comisión decidió examinar y evaluar el Plan de Acción de Madrid cada cinco años.
В этой же резолюции Комиссия постановила проводить обзор и оценку осуществления Мадридского плана действий каждые пять лет.
En Palestina se prestó a la Oficina Central de Estadística asistencia técnica para examinar y evaluar las proyecciones demográficas más recientes
В Палестине была оказана техническая помощь Центральному статистическому бюро по вопросам обзора и оценки последних демографических прогнозов
Examinar y evaluar los progresos realizados en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en Copenhague;
Провести обзор и оценку прогресса в деле осуществления принятых в Копенгагене Декларации и Программы действий;
Examinar y evaluar la utilización de los recursos financieros de las Naciones Unidas a fin de garantizar la ejecución de los programas y de los mandatos legislativos;
Изучение, рассмотрение и оценку использования финансовых ресурсов Организации Объединенных Наций в целях гарантирования осуществления программ и выполнения юридических оснований;
Examinar y evaluar periódicamente la idoneidad de la Carta de Auditoría Interna,
Проведении время от времени обзоров и оценок актуальности положений о внутренней ревизии
Examinar y evaluar el estado de las instalaciones pertenecientes a las plantas
Обследование и оценку состояния сооружений, относящихся к установкам
El principal objetivo de una función de gestión de los riesgos consiste en examinar y evaluar la eficacia de la gestión de los riesgos
Основная цель функции управления рисками состоит в проверке и оценке эффективности управления рисками
corresponde a los tribunales internos de los Estados partes de la Convención examinar y evaluar los hechos y las pruebas del caso particular.
правило, подобные факты и доказательства должны рассматриваться и оцениваться внутренними судами государств- участников Конвенции.
A medida que se consolide la dependencia de apoyo, será necesario precisar sus relaciones con los mecanismos existentes y examinar y evaluar su funcionamiento.
По мере развития группы поддержки необходимо будет дополнительно уточнять ее взаимоотношения с существующими механизмами и проводить обзор и оценку ее функционирования.
Dos reuniones de grupos de expertos, una en Asia sudoriental y otra en Asia central, para examinar y evaluar los resultados del proyecto e intercambiar y comparar experiencias entre los diversos países de cada región;
Два совещания групп экспертов-- одно в ЮгоВосточной Азии и одно в Центральной Азии-- для обзора и оценки результатов проекта и для обмена опытом между различными странами в каждом регионе и для сопоставления такого опыта;
Con el fin de examinar y evaluar la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población
В целях обзора и оценки осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению
El Gobierno de Qatar apoyó la invitación a que los gobiernos establecieran comités de ética independientes para examinar y evaluar las cuestiones morales, sociales y humanitarias que plantearían las investigaciones biomédicas
Правительство Катара заявило о своей поддержке высказанного в адрес правительства предложения учредить независимые комитеты по этике для рассмотрения и оценки нравственных, социальных и гуманитарных вопросов,
La conmemoración el año próximo del décimo aniversario de ese instrumento será otra oportunidad excelente para examinar y evaluar la aplicación de nuestros compromisos internacionales con respecto a la eliminación de los flagelos del racismo, la discriminación racial,
Празднование в будущем году десятой годовщины принятия этого документа станет еще одной удобной возможностью для обзора и оценки хода выполнения наших международных обязательств в отношении искоренения бедствия расизма,
En la misma resolución se exhortó a la Conferencia a examinar y evaluar el informe mencionado
В этой же резолюции к Конференции был обращен призыв рассмотреть и оценить упомянутый выше доклад
La Comisión podría reunirse todos los meses o bimestralmente para examinar y evaluar los informes del personal encargado de desempeñar las funciones mencionadas
Комитет мог бы проводить свои заседания ежемесячно или один раз в два месяца для рассмотрения и оценки докладов сотрудников, которым поручено выполнение вышеупомянутых функций,
Результатов: 264, Время: 0.1317

Examinar y evaluar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский