EJECUTAR Y EVALUAR - перевод на Русском

осуществления и оценки
ejecución y evaluación
aplicación y evaluación
aplicar y evaluar
ejecutar y evaluar
realización y evaluación
implementación y evaluación
a la aplicación e inventario
poner en marcha y evaluar
осуществлять и оценивать
aplicar y evaluar
ejecutar y evaluar
исполнением и оценкой
осуществлении и оценке
ejecución y evaluación
aplicación y evaluación
ejecutar y evaluar
aplicar y evaluar
implementación y evaluación
puesta en práctica y evaluación
implementar y evaluar
осуществлению и оценке
aplicación y evaluación
ejecución y evaluación
aplicar y evaluar
ejecutar y evaluar
seguimiento y evaluación
realización y evaluación
осуществление и оценку
ejecución y evaluación
aplicación y evaluación
aplicar y evaluar
ejecutar y evaluar
seguimiento y evaluación

Примеры использования Ejecutar y evaluar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los objetivos- metas medibles que se han de alcanzar en determinado período de tiempo- resultan esenciales en el proceso de formular, ejecutar y evaluar programas de planificación de la familia.
Целевые уровни- поддающиеся количественной оценке показатели, которых необходимо достичь за тот или иной период времени,- имеют ключевое значение в процессе разработки, исполнения и оценки программ планирования семьи.
Ello supone la capacidad estatal de planificar, ejecutar y evaluar la política pública en un sentido amplio,
Это означает, что государство должно быть в состоянии планировать, исполнять и оценивать самый широкий спектр государственной политики,
que se encuentra en preparación) para planificar, ejecutar y evaluar programas debería plasmarse en un manual detallado de la UNU sobre políticas y procedimientos en materia de programas.
для планирования, осуществления и оценки программ необходимо использовать в качестве основы для составления подробного руководства УООН по вопросам политики и процедурам в области программ.
evaluar su magnitud en contextos económicos y socioculturales específicos, como base para desarrollar, ejecutar y evaluar políticas eficaces.
оценки масштабов нищеты в конкретных экономических и социально- культурных условиях в качестве основы для разработки, осуществления и оценки эффективных стратегий.
en la que pidió al Secretario General que reforzara la capacidad institucional del programa a fin de habilitarlo para elaborar, ejecutar y evaluar actividades operacionales
27 июля 1993 года, в которой она просила Генерального секретаря укрепить организационный потенциал программы, с тем чтобы позволить ей разрабатывать, осуществлять и оценивать оперативную деятельность
ayudará a los directores de programas y a los Estados Miembros a planificar, ejecutar y evaluar mejor su labor.
государствам- членам улучшить процесс планирования, осуществления и оценки своей работы.
Exhorta a los Estados Miembros a que tengan en cuenta los Principios Rectores de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Alternativo al elaborar, ejecutar y evaluar programas y proyectos de desarrollo alternativo,
Призывает государства- члены учитывать Руководящие принципы Организации Объединенных Наций в области альтернативного развития при разработке, осуществлении и оценке программ и проектов альтернативного развития,
con las organizaciones no gubernamentales, a fin de planificar, ejecutar y evaluar las diversas actividades programadas para el Decenio;
с неправительственными организациями в целях планирования, осуществления и оценки различных мероприятий в рамках Десятилетия;
el fortalecimiento de la capacidad de las dependencias técnicas nacionales para preparar, ejecutar y evaluar programas y proyectos en las esferas de la enseñanza elemental,
укреплении организационных возможностей национальных технических подразделений по подготовке, осуществлению и оценке программ и проектов в области начального обучения,
encargado de planificar, ejecutar y evaluar los programas de prevención del SIDA.
задача которой состоит в планировании, осуществлении и оценке программ, направленных на предотвращение распространения СПИДа.
sintetizarlos de manera aceptable para todas las partes, así como ejecutar y evaluar los programas.
это было приемлемо для всех партнеров, осуществления и оценки программ.
Se reitera además que los gobiernos de los países tienen la responsabilidad de elaborar, ejecutar y evaluar las políticas y los programas de población
Признано также, что правительства стран несут ответственность за разработку, осуществление и оценку политики и программ в области народонаселения,
la utilización de estadísticas útiles, oportunas y fidedignas que ayudaran a formular, ejecutar y evaluar las políticas nacionales e internacionales.
достоверных статистических данных для оказания содействия разработке, осуществлению и оценке политики на национальном и международном уровнях.
adecuadamente a las necesidades de los gobiernos en materia de conocimientos especializados para formular, ejecutar y evaluar programas de desarrollo humano sostenible de alta calidad en las esferas prioritarias del PNUD.
позволят страновым отделениям быстро и чутко реагировать на потребности правительств в экспертной помощи в разработке, осуществлении и оценке качества программ УРЧ на решающих направлениях деятельности ПРООН.
programar, ejecutar y evaluar las investigaciones y el desarrollo de tecnologías apropiadas en el ámbito de la alimentación,
программированию, осуществлению и оценке соответствующих исследований и разработок в области продовольствия,
el fortalecimiento de la capacidad de los centros técnicos nacionales para preparar, ejecutar y evaluar programas y proyectos en las esferas de la enseñanza primaria,
укрепление возможностей национальных технических подразделений в подготовке, исполнении и оценке программ и проектов в следующих областях:
Este proyecto tuvo por objeto ejecutar y evaluar una variedad de proyectos de cuidado del niño en explotaciones agrícolas de Alberta
Этот проект был направлен на то, чтобы выполнить и оценить целый ряд проектов по уходу за детьми в фермерских хозяйствах Альберты,
toda acción en ese sentido debe ir de la mano de medidas de coordinación de la gobernanza capaces de coordinar de manera eficaz el resto de los pilares y ejecutar y evaluar el programa de desarrollo sostenible.
такие действия должны идти рука об руку с повышением эффективности общей системы управления, которая может эффективно координировать другие компоненты и осуществлять и пересматривать повестку дня устойчивого развития.
formular, ejecutar y evaluar nuevas opciones normativas,
формулирования, осуществления и оценки новых политических альтернатив,
formular, ejecutar y evaluar nuevas opciones normativas,
формулирования, осуществления и оценки новых стратегических альтернатив,
Результатов: 74, Время: 0.0944

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский