plena aplicaciónaplicar plenamentepleno ejercicioa la plena ejecuciónplena realizaciónse aplique plenamente
в полной мере осуществлять
ejercer plenamentea que apliquen plenamentecumplan plenamenteejecutar plenamentea que aplique plenamentea que apliquen cabalmentede ejercer plena
Примеры использования
Se aplique plenamente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se adoptó una versión actualizada de ese instrumento y se espera que se aplique plenamente para mejorar el proceso de reposición.
Недавно была разработана усовершенствованная версия этого механизма, которая, как ожидается, будет полностью внедрена для повышения качества процесса пополнения запасов.
subraya la necesidad de que se aplique plenamente.
el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados de 1967 tal vez no se aplique plenamente a las personas que huyen de conflictos armados.
Протокол 1967 года, касающийся статуса беженцев, могут не в полной мере распространяться на лиц, спасающихся бегством из зоны вооруженного конфликта.
El Comité destaca el papel fundamental que desempeña el poder legislativo a la hora de garantizar que se aplique plenamente la Convención(véase la declaración del Comité sobre su relación con los parlamentarios,
Комитет подчеркивает важнейшую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции( см. заявление Комитета о его отношениях с парламентариями, принятое на сорок
la reconciliación necesarias para que se aplique plenamente la resolución 1244(1999).
требуемые для полного осуществления резолюции 1244( 1999).
el tráfico de estupefacientes, y reiteramos la necesidad de que se aplique plenamente la resolución 1817(2008) sobre la cooperación internacional para fortalecer la supervisión del comercio internacional en precursores químicos.
еще раз подчеркиваем необходимость полного выполнения резолюции 1817( 2008) о международном сотрудничестве в области усиления контроля за международной торговлей исходными химическими веществами.
Recordando la resolución 43/181 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1988, sobre la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000 y la importancia de que se aplique plenamente.
Ссылаясь на резолюцию 43/ 181 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1988 года о Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года и на значение ее полного осуществления.
El Comité recomienda que se aplique plenamente el salario mínimo a las personas con discapacidad y que el Estado parte se asegure de que ello no dé lugar
Комитет рекомендует, чтобы право на минимальный уровень оплаты труда в полной мере применялось к инвалидам. Комитет также рекомендует государству- участнику обеспечить,
de noviembre de 2007), el órgano rector del Tratado Internacional recordó la importancia de que se aplique plenamente el artículo 9 del Tratado.
Руководящего органа Международного договора было заявлено о важном значении полного выполнения статьи 9 Договора.
Los Ministros de Relaciones Exteriores recalcan la necesidad de que se aplique plenamente la resolución 838(1993) del Consejo de Seguridad a fin de prohibir totalmente la transferencia de armas a los serbios de Bosnia desde Serbia y Montenegro.
Министры иностранных дел подчеркивают необходимость полного осуществления резолюции 838( 1993) Совета Безопасности с целью абсолютно перекрыть получение боснийскими сербами оружия из Сербии и Черногории.
El Comité recomienda que se aplique plenamente el salario mínimo a las personas con discapacidad y que el Estado parte garantice que ello no dé lugar
Комитет рекомендует, чтобы право на минимальный уровень оплаты труда в полной мере применялось и к инвалидам. Комитет также рекомендует государству- участнику обеспечить,
interés superior del niño, pero expresa su inquietud por que este principio general no se aplique plenamente en la práctica.
Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что этот общий принцип не находит полного применения на практике.
Recalcamos la importancia de que todas las partes interesadas apliquen plena y estrictamente el Acuerdo de Taif, y subrayamos nuevamente la necesidad de que se aplique plenamente la resolución 425(1978) del Consejo de Seguridad.
Мы особо отмечаем значение полного и строгого выполнения Таифского соглашения всеми заинтересованными сторонами и вновь подчеркиваем необходимость полного выполнения резолюции 425( 1978) Совета Безопасности.
Mi delegación desea subrayar la importancia de que se aplique plenamente la resolución 1701(2006)
Моя делегация хотела бы подчеркнуть важное значение полного осуществления резолюции 1701( 2006) Совета Безопасности,
separación de competencias a este respecto, la Comisión espera que se aplique plenamente la decisión de la Asamblea General contenida en su resolución 52/226 A.
в соответствии с принципом разделения обязанностей в данной области будет полностью выполнено решение Генеральной Ассамблеи, сформулированное в ее резолюции 52/ 226 A.
Lamenta que el artículo 27 no se aplique plenamente en Níger y que la participación en las últimas elecciones haya sido tan baja,
Он выражает сожаление, что статья 27 не полностью применяется в Нигере и что уровень участия в ходе последних выборов был особенно низким,
Israel desea subrayar la importancia de que se aplique plenamente la resolución 1701(2006)
Израиль хотел бы подчеркнуть важность полного осуществления резолюции 1701( 2006) Совета Безопасности,
tratará de que se aplique plenamente la resolución ES-10/15 de la Asamblea General,
оно будет добиваться полного осуществления резолюции ES- 10/ 15 Генеральной Ассамблеи,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文