SE APLIQUE PLENAMENTE - перевод на Русском

полного осуществления
plena aplicación
pleno disfrute
aplicar plenamente
pleno ejercicio
plena realización
pleno goce
plena ejecución
aplicación cabal
pleno cumplimiento
plena efectividad
полного выполнения
plena aplicación
pleno cumplimiento
cumplir plenamente
aplicar plenamente
cumplimiento cabal
aplicación cabal
cumplir cabalmente
plena ejecución
aplicación completa
se aplique plenamente
в полной мере применялось
осуществляется в полной мере
se aplique plenamente
быть полностью осуществлена
полного применения
plena aplicación
se aplique plenamente
completa aplicación
pleno efecto
aplicar plenamente
будет полностью выполнено
se aplique plenamente
полностью применяется
se aplique plenamente
se aplica plenamente
полномасштабному осуществлению
plena aplicación
aplicar plenamente
pleno ejercicio
a la plena ejecución
plena realización
se aplique plenamente
в полной мере осуществлять
ejercer plenamente
a que apliquen plenamente
cumplan plenamente
ejecutar plenamente
a que aplique plenamente
a que apliquen cabalmente
de ejercer plena

Примеры использования Se aplique plenamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se adoptó una versión actualizada de ese instrumento y se espera que se aplique plenamente para mejorar el proceso de reposición.
Недавно была разработана усовершенствованная версия этого механизма, которая, как ожидается, будет полностью внедрена для повышения качества процесса пополнения запасов.
subraya la necesidad de que se aplique plenamente.
подчеркивает необходимость его полного осуществления.
Seguimos comprometidos con esa opinión y trabajaremos en pro de que se aplique plenamente.
Мы попрежнему придерживаемся этой точки зрения и будем продолжать прилагать усилия по ее полной реализации.
ha manifestado que está dispuesto a que se aplique plenamente.
выразила готовность добиваться ее полного осуществления.
el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados de 1967 tal vez no se aplique plenamente a las personas que huyen de conflictos armados.
Протокол 1967 года, касающийся статуса беженцев, могут не в полной мере распространяться на лиц, спасающихся бегством из зоны вооруженного конфликта.
El Comité destaca el papel fundamental que desempeña el poder legislativo a la hora de garantizar que se aplique plenamente la Convención(véase la declaración del Comité sobre su relación con los parlamentarios,
Комитет подчеркивает важнейшую роль законодательной власти в обеспечении полного осуществления Конвенции( см. заявление Комитета о его отношениях с парламентариями, принятое на сорок
la reconciliación necesarias para que se aplique plenamente la resolución 1244(1999).
требуемые для полного осуществления резолюции 1244( 1999).
el tráfico de estupefacientes, y reiteramos la necesidad de que se aplique plenamente la resolución 1817(2008) sobre la cooperación internacional para fortalecer la supervisión del comercio internacional en precursores químicos.
еще раз подчеркиваем необходимость полного выполнения резолюции 1817( 2008) о международном сотрудничестве в области усиления контроля за международной торговлей исходными химическими веществами.
Recordando la resolución 43/181 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1988, sobre la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000 y la importancia de que se aplique plenamente.
Ссылаясь на резолюцию 43/ 181 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1988 года о Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года и на значение ее полного осуществления.
El Comité recomienda que se aplique plenamente el salario mínimo a las personas con discapacidad y que el Estado parte se asegure de que ello no dé lugar
Комитет рекомендует, чтобы право на минимальный уровень оплаты труда в полной мере применялось к инвалидам. Комитет также рекомендует государству- участнику обеспечить,
de noviembre de 2007), el órgano rector del Tratado Internacional recordó la importancia de que se aplique plenamente el artículo 9 del Tratado.
Руководящего органа Международного договора было заявлено о важном значении полного выполнения статьи 9 Договора.
Los Ministros de Relaciones Exteriores recalcan la necesidad de que se aplique plenamente la resolución 838(1993) del Consejo de Seguridad a fin de prohibir totalmente la transferencia de armas a los serbios de Bosnia desde Serbia y Montenegro.
Министры иностранных дел подчеркивают необходимость полного осуществления резолюции 838( 1993) Совета Безопасности с целью абсолютно перекрыть получение боснийскими сербами оружия из Сербии и Черногории.
El Comité recomienda que se aplique plenamente el salario mínimo a las personas con discapacidad y que el Estado parte garantice que ello no dé lugar
Комитет рекомендует, чтобы право на минимальный уровень оплаты труда в полной мере применялось и к инвалидам. Комитет также рекомендует государству- участнику обеспечить,
interés superior del niño, pero expresa su inquietud por que este principio general no se aplique plenamente en la práctica.
Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что этот общий принцип не находит полного применения на практике.
Recalcamos la importancia de que todas las partes interesadas apliquen plena y estrictamente el Acuerdo de Taif, y subrayamos nuevamente la necesidad de que se aplique plenamente la resolución 425(1978) del Consejo de Seguridad.
Мы особо отмечаем значение полного и строгого выполнения Таифского соглашения всеми заинтересованными сторонами и вновь подчеркиваем необходимость полного выполнения резолюции 425( 1978) Совета Безопасности.
Mi delegación desea subrayar la importancia de que se aplique plenamente la resolución 1701(2006)
Моя делегация хотела бы подчеркнуть важное значение полного осуществления резолюции 1701( 2006) Совета Безопасности,
separación de competencias a este respecto, la Comisión espera que se aplique plenamente la decisión de la Asamblea General contenida en su resolución 52/226 A.
в соответствии с принципом разделения обязанностей в данной области будет полностью выполнено решение Генеральной Ассамблеи, сформулированное в ее резолюции 52/ 226 A.
Lamenta que el artículo 27 no se aplique plenamente en Níger y que la participación en las últimas elecciones haya sido tan baja,
Он выражает сожаление, что статья 27 не полностью применяется в Нигере и что уровень участия в ходе последних выборов был особенно низким,
Israel desea subrayar la importancia de que se aplique plenamente la resolución 1701(2006)
Израиль хотел бы подчеркнуть важность полного осуществления резолюции 1701( 2006) Совета Безопасности,
tratará de que se aplique plenamente la resolución ES-10/15 de la Asamblea General,
оно будет добиваться полного осуществления резолюции ES- 10/ 15 Генеральной Ассамблеи,
Результатов: 127, Время: 0.0686

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский