полного осуществленияполной реализациивсестороннего осуществленияполномасштабного осуществлениявсесторонней реализациивсестороннее пользованиеполноценное осуществлениеполномерного осуществленияполноценной реализации
pleno disfrute
полного осуществленияполной реализациивсестороннее осуществлениеполноценное осуществлениеполное пользованиевсестороннее пользованиев полной мере пользовалисьполного использованияполномасштабное осуществлениеполноценного пользования
полного осуществленияполной реализациивсестороннего осуществленияполноценного осуществленияполной мере пользоватьсявсесторонней реализациивсестороннему пользованию
aplicar plenamente
полного осуществленияполностью осуществитьполностью выполнитьвсестороннего осуществленияполного выполненияв полной мере осуществлятьв полной мере выполнятьв полном объеме осуществлятьв полном объеме выполнятьполной реализации
plena ejecución
pleno cumplimiento
полное соблюдениеполное выполнениеполного осуществленияполном соответствиивсестороннего соблюдениявсестороннего осуществлениявсестороннего выполнениянеукоснительное соблюдениеполной мере соблюдатьполной реализации
plenamente realidad
plena consecución
cabal aplicación
aplicación integral
alcanzar plenamente
Примеры использования
Полной реализации
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Вновь подтверждая необходимость продолжения решительных усилий в направлении полной реализации и эффективного осуществления положений Договора,[ Текст 1995 года с изменениями].
Afirmando una vez más la necesidad de continuar avanzando con resolución hacia la plena realización y la aplicación eficaz de las disposiciones del Tratado,[1995, enmendado].
До полной реализации статьи VI Договора на будущих конференциях по рассмотрению действия Договора должно приниматься решение об учреждении аналогичного вспомогательного органа.
Las futuras conferencias de examen deberán establecer el mismo órgano subsidiario en espera de la plena realización del artículo VI del Tratado.
Самоа признала трудности, которые все еще препятствуют полной реализации прав заключенных
Samoa era consciente de las dificultades que todavía se oponían al pleno disfrute de los derechos de los presos
В целях полной реализации Балийского стратегического плана ЮНЕП должна принять во внимание выводы,
Para ejecutar plenamente el Plan Estratégico de Bali, el PNUMA debe tener en
В течение этого года, также вписывается в контекст полной реализации и эффективного осуществления статьи VI Договора о нераспространении.
Se exhorta a concluir las negociaciones del TPCE este año también se inscribe en el contexto de la realización plena y el cumplimiento efectivo del artículo VI del TNP.
Принимать меры в сфере международного сотрудничества для обеспечения полной реализации социальных, экономических
Adopción de medidas en la esfera de la cooperación internacional a fin de lograr la plena efectividad de los derechos sociales,
Для создания условий, способствующих полной реализации прав женщин, необходимо принятие новых политических мер как на национальном, так
Con el fin de crear un entorno propicio para la plena realización de los derechos de la mujer es necesario adoptar políticas nuevas tanto en el plano nacional
создают дополнительные препятствия для полной реализации всех прав человека
В таком духе мы подтверждаем свою приверженность статье 9 главы 2 и необходимость полной реализации всех прав и свобод человека.
Con ese espíritu, afirmamos el artículo 9 del capítulo 2 y la necesidad de la realización plenade todos los derechos y libertades humanos.
партнеры по развитию выделяют ресурсы для содействия достижению и полной реализации права на достойное жилье.
los colaboradores para el desarrollo destinarán recursos específicamente a la promoción de la plena realización del derecho a una vivienda adecuada.
справедливый международный порядок способствует полной реализации всех прав человека для всех;
orden internacional democrático y equitativo fomenta la plena efectividad de todos los derechos humanos para todas las personas;
В настоящем разделе содержится обзор неполного перечня главных препятствий и успехов на пути к полной реализации прав коренных народов в контексте развития.
En la presente sección se examina una lista no exhaustiva de los principales obstáculos para la plena realización de los derechos de los pueblos indígenas en el contexto del desarrollo y los progresos realizados.
форма политического устройства является одним из основополагающих условий полной реализации прав человека.
modelo político, es una de las condiciones básicas para la plena realización de los derechos humanos.
Мы считаем, что обеспечение доступа к медикаментам является элементом полной реализации прав человека
Consideramos que la garantía del acceso a los medicamentos es parte de la plena realizaciónde los derechos humanos
Я хочу подчеркнуть, что Мьянма будет настойчиво добиваться полной реализации прав детей.
Quiero destacar que Myanmar está comprometido a la plena realización de los derechos de los niños de forma sostenida.
Сотрудничество всех государств в полной реализации права на развитие и ликвидации препятствий для развития,
La cooperación de todos los Estados en la plena realización del derecho al desarrollo
Мы рассчитываем, что эти государства незамедлительно продемонстрируют свою готовность осуществить такое обязательство посредством проведения ускоренных переговоров и полной реализации 13 практических мер по обеспечению последовательного и поступательного продвижения по пути к миру, свободному от ядерного оружия.
Esperamos que este compromiso quede demostrado sin demora mediante un proceso acelerado de negociaciones y la plena aplicación de las 13 medidas prácticas para lograr de manera sistemática y progresiva un mundo libre de armas nucleares.
Правительство Ямайки по-прежнему выступает против принятия односторонних принудительных мер, поскольку они препятствуют полной реализации прав, закрепленных во Всеобщей декларации прав человека
El Gobierno de Jamaica seguía oponiéndose a la adopción de medidas coercitivas unilaterales porque dificultaban la plena realización de los derechos consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos
Комитет рекомендует государству- участнику принять все необходимые меры для полной реализации нового законодательства, относящегося к закону о родительском попечении,
El Comité recomienda al Estado Parte que adopte todas las medidas necesarias para la plena aplicación de la nueva legislación en materia de patria potestad, en particular mediante
административные меры для обеспечения полной реализации права на доступ к питьевой воде
administrativas adecuadas para lograr la plena realización del derecho al agua potable
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文