PLENA EFECTIVIDAD - перевод на Русском

полное осуществление
plena aplicación
pleno disfrute
pleno ejercicio
plena realización
plena efectividad
aplicación cabal
plena ejecución
pleno goce
pleno cumplimiento
aplicar plenamente
полной реализации
plena realización
plena aplicación
pleno ejercicio
pleno disfrute
plena efectividad
plenamente efectivos
pleno goce
aplicar plenamente
plena ejecución
pleno cumplimiento
полную эффективность
plena efectividad
всесторонней реализации
plena realización
plena aplicación
pleno ejercicio
pleno disfrute
plena efectividad
pleno goce
pleno cumplimiento
всестороннее осуществление
plena aplicación
aplicación cabal
aplicar plenamente
pleno disfrute
pleno ejercicio
plena ejecución
pleno cumplimiento
plena realización
aplicación íntegra
pleno goce
полноценного осуществления
plena aplicación
el pleno disfrute
pleno goce
el pleno ejercicio
la plena efectividad
полного осуществления
plena aplicación
pleno disfrute
aplicar plenamente
pleno ejercicio
plena realización
pleno goce
plena ejecución
aplicación cabal
pleno cumplimiento
plena efectividad
полную реализацию
plena realización
pleno ejercicio
plena aplicación
pleno disfrute
plenamente efectivo
plena efectividad
pleno goce
pleno cumplimiento
cabal cumplimiento
полному осуществлению
plena aplicación
pleno disfrute
aplicar plenamente
pleno ejercicio
plena realización
pleno goce
aplicación cabal
pleno cumplimiento
plena ejecución
se aplique plenamente
полная реализация
plena realización
plena aplicación
pleno disfrute
pleno ejercicio
plena efectividad
aplicación cabal
completa aplicación
ejecución plena
pleno cumplimiento

Примеры использования Plena efectividad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de la no repatriación de esos fondos reducen el" máximo de los recursos" de que disponen los países de origen para garantizar progresivamente la plena efectividad de los derechos económicos,
незаконных финансовых потоков и нерепатриация этих средств сокращают имеющиеся у стран происхождения" максимальные пределы ресурсов" для полноценного осуществления экономических, социальных
Continúe prestando una atención especial a la determinación de buenas prácticas para la plena efectividad del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, sin discriminación;
Продолжать уделять особое внимание выявлению эффективной практики для полного осуществления права каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья без какой бы то ни было дискриминации;
Los sistemas voluntarios pueden considerarse puntos de referencia temporales en el camino hacia la plena efectividad obligatoria del derecho a la alimentación de todos los seres humanos, incluidas las mujeres de las zonas rurales.
Добровольные схемы могут рассматриваться в качестве временных этапов на пути к обязательной полной реализации права на питание каждого человека, включая сельских женщин.
Formule recomendaciones sobre posibles medidas para lograr progresivamente la plena efectividad del derecho de los pueblos
Выработки рекомендаций относительно возможных мер по постепенному обеспечению полного осуществления права народов
Dijo además que el Comité debía esforzarse por lograr que la sociedad civil y las diferentes comunidades se asocien a la elaboración de medidas tendientes a dar plena efectividad a las disposiciones del Pacto sobre el derecho a la alimentación.
Кроме того, он отметил, что к разработке мер, нацеленных на полную реализацию положений Пакта в отношении права на питание, Комитету следует стремиться привлечь гражданское общество и общины.
La cooperación internacional descansa en la premisa de que algunos miembros de la comunidad internacional tal vez no posean los recursos necesarios para garantizar la plena efectividad de los derechos enunciados en las convenciones internacionales de derechos humanos.
В основе международного сотрудничества лежит идея того, что некоторые члены международного сообщества могут не иметь необходимых ресурсов для полной реализации прав, закрепленных в международных договорах о правах человека.
El Comité recomienda que el Estado parte adopte todas las medidas necesarias para velar por la plena efectividad práctica de los derechos a la libertad de expresión
Комитет рекомендует государству- участнику принять все необходимые меры для обеспечения полного осуществления на практике права на свободное выражение своего мнения
Un cuarto obstáculo a la plena efectividad de los derechos de los pueblos indígenas, asociado a las labores inconclusas de reconciliación, es la persistencia
С незавершенным еще процессом примирения связано четвертое препятствие на пути к полному осуществлению прав коренных народов,
su aplicación con objeto de fomentar su ratificación para 1995 y de promover la plena efectividad de sus principios y disposiciones;
ратификации к 1995 году, а также содействовать полной реализации ее принципов и положений;
constituirán una amenaza permanente para la plena efectividad de los derechos económicos,
будут создавать постоянную угрозу для полного осуществления экономических, социальных
La plena efectividad de todos los derechos humanos-- civiles,
Полная реализация всех прав человека- гражданских, культурных, экономических, политических
inciden en la reconciliación todavía pendiente e impiden la plena efectividad de los derechos de los pueblos indígenas.
в том числе среди представителей правительства, что также мешает полному осуществлению прав коренных народов.
constituyen obstáculos para la economía y la plena efectividad de los derechos humanos,
препятствуют экономическому развитию и полной реализации прав человека,
protección y plena efectividad de todos los derechos humanos
защита и полная реализация всех прав человека
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para dar plena efectividad al derecho del niño a la recuperación física
Комитет рекомендует государству- участнику принимать все необходимые меры для полного осуществления права ребенка на физическое и психологическое восстановление
también prevé la participación activa de la comunidad internacional para lograr progresivamente la plena efectividad de los derechos reconocidos en el Pacto.
предусматривается активное участие международного сообщества в обеспечении постепенного полного осуществления признаваемых в Пакте прав.
Culturales ha indicado que la razón de ser del Pacto es“establecer claras obligaciones para los Estados Partes con respecto a la plena efectividad de los derechos” consagrados en él13.
культурным правам отметил, что суть Пакта заключается в" установлении для государств- участников четких обязательств в отношении полного осуществления соответствующих прав", предусмотренных в Пакте13.
Culturales que obliga a cada uno de los Estados Partes a cooperar internacionalmente para lograr progresivamente la plena efectividad de los derechos reconocidos en el Pacto.
требующему от каждого государства- участника международного сотрудничества для постепенного обеспечения полного осуществления признаваемых в Пакте прав.
el Comité recuerda al Estado parte su obligación de adoptar medidas apropiadas para dar plena efectividad al derecho del niño a ser oído.
общего порядка№ 12( 2009), Комитет напоминает государству- участнику о его обязательстве принимать надлежащие меры с целью полного осуществления права ребенка быть заслушанным.
que los Estados deberán adoptar las medidas que sean necesarias para lograr progresivamente la plena efectividad de ese derecho;
государства должны принять необходимые меры с целью постепенного обеспечения полного осуществления этого права;
Результатов: 212, Время: 0.1094

Plena efectividad на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский