полного осуществленияполной реализациивсестороннее осуществлениеполноценное осуществлениеполное пользованиевсестороннее пользованиев полной мере пользовалисьполного использованияполномасштабное осуществлениеполноценного пользования
pleno ejercicio
полного осуществленияполной реализациивсестороннего осуществленияполномасштабного осуществлениявсесторонней реализациивсестороннее пользованиеполноценное осуществлениеполномерного осуществленияполноценной реализации
полного осуществленияполной реализациивсестороннего осуществленияполноценного осуществленияполной мере пользоватьсявсесторонней реализациивсестороннему пользованию
pleno cumplimiento
полное соблюдениеполное выполнениеполного осуществленияполном соответствиивсестороннего соблюдениявсестороннего осуществлениявсестороннего выполнениянеукоснительное соблюдениеполной мере соблюдатьполной реализации
aplicar plenamente
полного осуществленияполностью осуществитьполностью выполнитьвсестороннего осуществленияполного выполненияв полной мере осуществлятьв полной мере выполнятьв полном объеме осуществлятьв полном объеме выполнятьполной реализации
aplicar cabalmente
aplicación íntegra
plena implementación
aplicación completa
aplicación total
plena vigencia
Примеры использования
Полное осуществление
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Полное осуществление программы разоружения,
Aplicación total del programa de desarme,
встреч с ливанскими властями, немедленное и полное осуществление этих поправок имеет решающее значение.
reuniones recientes con las autoridades libanesas, es urgente y fundamental la aplicación total de esas enmiendas.
Комиссар по правам человека Совета Европы выступает за полное осуществление прав человека трудящихся- мигрантов и против криминализации нелегальной миграции.
El Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa aboga en favor del ejercicio pleno de los derechos humanos de los trabajadores migratorios y se opone a la penalización de la migración irregular.
Подлинная демократия и полное осуществление прав человека зависят от совпадения воли,
La realización plena de los derechos humanos y la democracia auténtica dependen del consentimiento de los gobernados,
Другие опасаются, что такое продление может бесконечно затянуть полное осуществление статьи VI,
Otros temen que una tal prórroga pueda posponer a las calendas griegas la cabal aplicación del artículo VI
Подчеркивает ответственность сторон за скорейшее и полное осуществление Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине и приложений к нему;
Hace hincapié en la responsabilidad que incumbe a las partes de lograr la pronta y cabal aplicación del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y sus anexos;
Например, полное осуществление прав человека,
Por ejemplo, el goce pleno de los derechos humanos,
правительство намерено обеспечить полное осуществление этого права.
es voluntad de nuestro Gobierno la realización plena de este derecho.
Без этого социально-экономическое развитие и, следовательно, полное осуществление демократии будет делом далекого будущего.
Sin ello, el desarrollo socioeconómico y, en consecuencia, el goce pleno de la democracia, no se alcanzarán.
Система Организации Объединенных Наций будет попрежнему играть важную роль в поддержке усилий, направленных на полное осуществление мирных соглашений.
El sistema de las Naciones Unidas seguirá desempeñando un importante papel de apoyo a los esfuerzos para dar cabal aplicación a los acuerdos de paz.
Просит Генерального секретаря обеспечить полное осуществление положений настоящей резолюции.".
Pide al Secretario General que asegure la plena aplicación de las disposiciones de la presente resolución.”.
Государство гарантирует представительную демократию и полное осуществление гражданских прав как мужчин,
El Estado garantiza la democracia participativa y el ejercicio pleno de los derechos ciudadanos tanto a los hombres
Полное осуществление стратегии в области здравоохранения потребует больше средств, чем фактически имеется сегодня.
Para la plena aplicación de la estrategia en materia de salud se requerirán más fondos de los actualmente disponibles.
В ней содержится отражающее коллективную волю обязательство обеспечить полное осуществление программы и способствовать тем самым более оперативному претворению в жизнь Повестки дня на XXI век.
Incluye una declaración de compromiso en la que se expresa la voluntad colectiva de aplicar plenamente el programa y acelerar así la aplicación del Programa 21.
Укрепление сотрудничества и полное осуществление резолюций Совета Безопасности, касающихся терроризма.
Fortalecimiento de la cooperación y aplicación plena de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al terrorismo.
Полное осуществление права на свободу религии основано на уважении к человеческому разуму и его способности познавать истину.
El ejercicio pleno del derecho a la libertad religiosa está basado en el respeto de la razón humana y en su capacidad para conocer la verdad.
Полное осуществление резолюции 1373 Совета Безопасности является основой этих усилий.
La plena aplicación de la resolución 1373(2001) del Consejo de Seguridad es el elemento central de dichos esfuerzos.
Обеспечить полное осуществление недавно принятых норм, касающихся уголовного кодекса( Черногория);
Asegurar que se apliquen plenamente los reglamentos recientemente aprobados relativos al Código Penal(Montenegro);
Полное осуществление Венской декларации и Программы действий является первоочередной задачей Организации Объединенных Наций.
La plena aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena es una de las prioridades de las Naciones Unidas.
Обеспечить полное осуществление принципа недискриминации, в частности,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文