Примеры использования
Efectividad
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En el informe se examinaban los elementos clave de las disposiciones contractuales para evaluar la eficiencia y efectividad de los nuevos arreglos.
В докладе содержались обзор ключевых элементов заключенных контрактов и оценка эффективности и результативности новых механизмов.
Algunos consideran que la efectividad de la estructura existente se ha visto comprometida por los déficits interrelacionados en materia de legitimidad,
Некоторые государства считают, что действенность существующей архитектуры подрывается взаимосвязанными недостатками в сферах легитимности,
Mayor comprensión por los funcionarios ministeriales y los partidos políticos del vínculo existente entre la efectividad de las estructuras de gobernanza local(incluida la sociedad civil) y la consolidación de la paz.
Углубление понимания должностными лицами министерств и политическими партиями связи между эффективностью местных структур управления( включая гражданское общество) и миростроительством.
Cuestión de la efectividad, en todos los países, de los derechos económicos,
Вопрос об осуществлении во всех странах экономических,
el procedimiento de las comunicaciones individuales son dos métodos complementarios para garantizar la efectividad de los compromisos de los Estados.
процедура индивидуальных сообщений являются двумя взаимодополняющими методами, обеспечивающими действенность обязательств государств.
los nuevos problemas, con la efectividad de estos derechos.
новых проблем с эффективностью этих прав.
Esa supervisión y evaluación deberá incluir la determinación de la eficacia y la efectividad de la estrategia medidas a nivel de los destinatarios principales.
Мониторинг и оценка должны включать анализ эффективности и результативности стратегии, измеряемых на уровне ключевой аудитории.
El Pakistán expresó su pesar por el hecho de que la efectividad del derecho al desarrollo sufriera un gran retraso y siguiera tropezando con obstáculos para avanzar.
Пакистан выразил сожаление по поводу значительного отставания в осуществлении права на развитие и сохраняющихся препятствий на пути в этом направлении.
expresó su reconocimiento por los efectos y la efectividad de las actividades del UNICEF
дал высокую оценку результативной и эффективной деятельности ЮНИСЕФ,
insta a aumentar y fortalecer el papel y la efectividad de los órganos que prestan socorro en casos de desastre.
укрепить роль и действенность органов Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи.
indestructible entre el respeto de los derechos humanos, la efectividad de los mecanismos democráticos
неустранимая взаимосвязь между соблюдением прав человека, эффективностью демократических механизмов
Tomando nota con satisfacción de la rapidez y la efectividad con que se ha desplegado la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana(MINURCA).
С удовлетворением отмечая оперативное и эффективное развертывание Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике( МООНЦАР).
El objetivo de la visita era examinar la efectividad del derecho a una vivienda adecuada en el Reino Unido a la luz de las normas internacionales relativas a los derechos humanos.
Цель поездки заключалась в рассмотрении вопроса об осуществлении права на достаточное жилище в Соединенном Королевстве в свете международных правозащитных норм.
Por su conducto se canalizará la financiación pública a este sector para asegurar una mayor coordinación y efectividad de las ayudas.
Через Совет правительство будет осуществлять финансирование кинематографа для оказания ему более эффективной и скоординированной поддержки.
haremos públicos estos datos a fin de demostrar la efectividad de dichos dispositivos.
публиковать данные об этом для того, чтобы продемонстрировать действенность таких устройств.
El Director señaló que los memorandos de entendimiento no eran un fin en sí mismos y que la efectividad práctica de su aplicación continuaba siendo vigilada por ambas partes.
Директор отметил, что заключение МОД- это не самоцель и что обе стороны каждого меморандума будут и впредь следить за эффективностью их практического применения.
La Convención exhorta a los garantes de derechos a que consideren la efectividad de los derechos del niño una prioridad en todo momento.
Конвенция призывает уполномоченные органы неизменно рассматривать реализацию прав детей в качестве одной из приоритетных задач.
De ese modo, la Comisión ha asegurado hasta la fecha la efectividad de la promoción y la protección de los derechos humanos en el Estado parte.
Таким образом, КПЧБУ до настоящего времени обеспечивала эффективное поощрение и защиту прав человека в государстве- участнике.
El Relator Especial ha detectado deficiencias en la efectividad de los derechos de los pueblos indígenas relacionados con el medio ambiente.
В ходе работы Специального докладчика были выявлены пробелы в осуществлении прав коренных народов, имеющие отношение к окружающей среде.
respecto del funcionamiento de los sistemas cerebrales conscientes e inconscientes pueden ayudarnos a aumentar la efectividad de las terapias de exposición.
бессознательной систем работы мозга могут позволить нам сделать терапию воздействия более эффективной.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文