Примеры использования
Эффективными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Все более эффективными являются субнациональные НДРЛР( например, Бразилия, Египет и Индия)
Son cada vez más útiles los informes subnacionales sobre el desarrollo humano(por ejemplo en el Brasil,
Такие программы не для всех окажутся эффективными, но для многих это может быть способом растопить лед в душе.
Programas como este no funcionan para todos, pero para muchos, puede ser una forma de terminar con esa enorme frialdad interior.
Хотя оба подхода были одинаково эффективными, учреждения практически не обменивались между собой информацией об эффективности той
Aunque la eficacia de ambos métodos era igual, las oficinas apenas intercambiaron información
Расследования подозреваемых случаев нападений на журналистов должны быть эффективными, оперативными, тщательными,
Las investigaciones de los presuntos atentados contra periodistas deben realizarse de manera eficaz, diligente, exhaustiva,
Однако такие права не были достаточно эффективными, поскольку они не подкреплялись политическими и социальными правами.
Sin embargo, dichos derechos no eran lo bastante funcionales, ya que no estaban apoyados por derechos políticos ni sociales.
По мнению же автора, они станут эффективными только в том случае, если будет принято во внимание возможное положительное заключение Комитета.
Según la autora, los mismos recursos únicamente serían útiles si tomaran en cuenta un posible dictamen favorable del Comité.
И хотя эти приборы были самыми эффективными на рынке в то время,
Pero aunque estos audífonos eran los más potentes en el mercado en el momento,
являются необоснованно затянутыми и вряд ли окажутся эффективными.
la tramitación de los recursos se ha prolongado injustificadamente y estos resultarán ineficaces.
Действия, направленные на борьбу с конкретными инфекционными заболеваниями, не могут быть эффективными, если прежде не улучшить системы здравоохранения.
Las medidas dirigidas a combatir enfermedades infecciosas concretas no pueden aplicarse de manera eficaz si antes no mejoran los sistemas de salud.
способны быть равноправными и эффективными партнерами при принятии решений.
pueden colaborar en pie de igualdad y con eficacia en la toma de decisiones.
радиотрансляции представляются столь же эффективными, как и прежде.
общественная полезность стали менее эффективными в защите от дискриминации.
el beneficio social han resultado menos eficaces para proteger a las víctimas de la discriminación.
Доля партнеров, которые считают программы/ проекты ПРООН" эффективными в отношении развития национального потенциала".
Porcentaje de asociados que califican los programas y proyectos del PNUD de eficaces en el fomento de la capacidad nacional".
Какие меры международной поддержки могли бы сделать более эффективными усилия МОРАГ по повышению своей жизнеспособности?
¿Qué medidas internacionales de apoyo podrían aumentar la eficacia de las iniciativas de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminadas a fomentar la resiliencia?
живущих в условиях нищеты, и их общин эффективными полномочиями для решения проблем нищеты.
de habilitar a los pobres y a sus comunidades para que puedan hacer frente eficazmente a la pobreza.
Некоторые ораторы высказали предостережение в отношении того, что разработанные в целях борьбы с терроризмом инструменты не обязательно являются эффективными для борьбы с другими формами преступной деятельности
Algunos oradores advirtieron que los instrumentos elaborados para luchar contra el terrorismo no eran forzosamente idóneos para hacer frente a otras formas de actividad delictiva
Хотя его вряд ли назовешь новым явлением, технологии убийства людей в последнее столетие стали намного более эффективными, что делает данную проблему еще более актуальной.
Aunque no es un fenómeno nuevo, las tecnologías para matar personas han adquirido mayor eficiencia en el último siglo, lo que hace que el problema revista mayor urgencia.
Предпринимаемые этими странами усилия зачастую сосредоточены на том, чтобы сделать эти услуги более эффективными.
Los esfuerzos de los países suelen concentrarse en conseguir una mayor eficiencia de esos servicios.
Одна делегация заявила, что она не убеждена в том, что дополнительные нормы МГП были бы эффективными в борьбе с угрозой, создаваемой СВУ.
Una delegación señaló que no estaba convencida de que añadir normas al DIH sirviera para contrarrestar eficazmente la amenaza de los artefactos explosivos improvisados.
Мы должны заниматься этими чрезвычайными ситуациями на оперативном уровне, стремясь сделать наши действия максимально эффективными и быстрыми.
Debemos afrontar estas situaciones de emergencia en el plano operacional con eficacia e inmediatez en la medida de lo posible.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文