eficazmenteefectivamenteeficazeficaciade manera eficazeficienteeficientementeeficienciamejorsatisfactoriamente
Примеры использования
Eficazmente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Fortalecer la infraestructura global de la TIC para apoyar eficazmente los programas y las operaciones llevadas a cabo por la Secretaría en todo el mundo.
Укрепление глобальной инфраструктуры ИКТ в целях обеспечения эффективной поддержки программ и операций, осуществляемых Секретариатом во всем мире.
Desea aprovechar la oportunidad para recordar a los miembros que, para llevar a cabo eficazmente su misión, la Oficina debe disponer de los recursos suficientes.
Оратор пользуется возможностью напомнить членам Комитета, что для успешного выполнения вверенным ему Управлением своих задач последнему должны быть предоставлены достаточные ресурсы.
Por consiguiente, se considera que fijar prioridades es un medio efectivo para utilizar eficazmente los recursos limitados
Вследствие этого установление приоритетов считается эффективным средством, позволяющим действенным образом использовать ограниченные ресурсы
La oradora desea saber qué deben hacer los gobiernos para combatir eficazmente la trata de personas y proteger a las víctimas
Оратор задается вопросом, как правительства могут надлежащим образом вести борьбу с торговлей людьми
Por lo tanto, para combatir eficazmente la pobreza, es necesario dar a los pobres voz, reconocimiento, seguridad e integración.
Поэтому для успешной борьбы с нищетой необходимо дать бедным слоям населения возможность быть услышанными, а также возможность признания, безопасности и интеграции.
La importancia de que todos los Estados apoyen los esfuerzos destinados a establecer oportuna y eficazmente el régimen de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
Важность того, чтобы все государства поддержали усилия по скорейшему и успешному созданию режима контроля в рамках Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
La UNCTAD debe encontrar medios constructivos para incorporar eficazmente los derechos humanos, en especial el derecho al desarrollo, en su labor.
ЮНКТАД следует найти конструктивные пути реального отражения проблематики прав человека- прежде всего права на развитие- в свою работу.
La sociedad civil garantiza que el sistema democrático funcione eficazmente y se siga democratizando,
Гражданское общество обеспечивает реальное функционирование демократической системы и ее дальнейшую демократизацию,
Para que el sector financiero participe eficazmente en esta tarea, los gobiernos deben cooperar con las instituciones financieras en todo el mundo a una escala sin precedentes.
Для успешного участия финансового сектора в этой борьбе требуется беспрецедентное глобальное сотрудничество правительств с финансовыми учреждениями.
Cómo relacionar eficazmente las políticas de IED con las políticas en materia de innovación, transferencia de tecnología y propiedad intelectual?
Как обеспечить эффективную увязку политики в области ПИИ с политикой с области инновационной деятельности, передачи технологии и интеллектуальной собственности?
Asegurando que los objetivos generales de la Organización estén eficazmente integrados en los pactos del personal directivo superior con el Secretario General;
Обеспечения реального включения общих целей Организации в договоры старших руководителей с Генеральным секретарем;
Para aplicar eficazmente un programa de capacitación en adquisiciones en toda la Secretaría, hay que reconocer que el perfeccionamiento del personal debe realizarse de una manera sistemática y equitativa.
Для успешного осуществления программы профессиональной подготовки по вопросам закупок во всем Секретариате требуется признание необходимости повышения квалификации персонала на последовательной и справедливой основе.
El desafío principal para las Naciones Unidas es utilizar eficazmente esos instrumentos y estructuras
Главной задачей Организации Объединенных Наций являются обеспечение эффективного использования этих структур
Aplicar más eficazmente las recomendaciones tendentes a garantizar el derecho a la libertad de expresión(Chile);
Более действенным образом выполнять рекомендации относительно обеспечения права на свободу выражения мнений( Чили);
Se estimó que, para poder luchar eficazmente contra el blanqueo de dinero, se debían reiterar las recomendaciones sobre medidas legislativas.
Было высказано мнение, что для обеспечения эффективной борьбы с отмыванием денежных средств необходимо еще раз подтвердить актуальность рекомендаций в отношении мер законодательного характера.
Se observó que para que la disposición se aplicara eficazmente, debía tener en cuenta también la normativa constitucional de los Estados Partes.
Было отмечено, что для успешного осуществления этого положения следует также учесть конституционные нормы государств- участников.
Seguir reforzando las disposiciones jurídicas para proteger eficazmente a las mujeres víctimas de violencia doméstica, incluida la violación dentro del matrimonio(Chile);
Обеспечить дальнейшее укрепление законодательных положений с целью обеспечения эффективной защиты женщин, ставших жертвами насилия в семье, включая изнасилование в браке( Чили);
Para asegurarse de que los niños puedan participar eficazmente en todo el proceso, es importante asimismo que las decisiones se les expliquen de una manera que puedan entenderlas.
Для обеспечения реального участия детей в процессе на всем его протяжении важно также разъяснять им решения таким образом, чтобы они были в состоянии их понять.
El grupo básico hizo hincapié en la necesidad de abordar eficazmente el uso de sistemas sofisticados para cometer delitos cibernéticos relacionados con el uso indebido e ilícito
Группа ведущих экспертов подчеркнула необходимость активно заняться вопросом использования сложных схем совершения киберпреступлений, предусматривающих преступное неправомерное использование
Este planteamiento también enlazaría eficazmente la presente labor con la anterior
Такой подход позволил бы также обеспечить эффективную связь между нынешним рассмотрением
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文