Примеры использования
Действенный
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Организация Объединенных Наций должна применять более действенный подход к политике в области общественной информации в том, что касается операций по поддержанию мира.
Las Naciones Unidas necesitan adoptar un criterio más activo en lo que respecta a la política de información pública sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
Комитет мог бы выработать более действенный подход, направленный на расширение международной помощи в целях поощрения и защиты прав человека.
El Comité podría adoptar un criterio más activo para alentar la asistencia internacional en materia de promoción y protección de los derechos humanos.
Поэтому странам крайне важно разработать действенный механизм макропруденциального регулирования,
Por consiguiente, es importante que los países formulen un sólido marco reglamentario macroprudencial,
Он подтвердил свое решение внести действенный вклад в проведение четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
El Comité reiteró su decisión de hacer una aportación activa a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer.
Вновь подтверждает решимость государств- членов продолжать вносить действенный и конструктивный вклад в рассмотрение вопроса о реформе Совета Безопасности;
Reafirma la determinación de los Estados miembros de seguir contribuyendo activa y constructivamente al examen de la reforma de las Naciones Unidas;
Вы проявляете интерес ко мнению других. Очень действенный метод. Хоть это и звучит неуверенно, но зарабатывает вам уважение и доверие.
Estar abierto a las opiniones del resto es una forma poderosa, para ganar confianza, respeto y posición, aunque pueda no parecerlo.
Задавать вопросы- невероятно действенный способ того, чтобы люди захотели сотрудничать с нами,
Creo que preguntar, es una manera muy poderosa para hacer que la gente se relacione con nosotros.
Это более действенный способ, чем лучевая терапия, которая используется при лечении рака.
Es una forma, más poderosa que la terapia de radiación usada para tratar el cáncer.
Рекомендовалось разработать действенный документ, который получит максимально возможную поддержку
Se recomendó la elaboración de un instrumento sólido, que lograra el apoyo más amplio posible
Мы считаем, что действенный и эффективный Международный трибунал по расследованию военных преступлений мог бы внести существенный вклад в справедливое урегулирование конфликта.
A nuestro juicio, la eficiencia y la eficacia del Tribunal Internacional para crímenes de guerra puede contribuir notablemente al arreglo justo del conflicto.
Санкционные меры, введенные Советом Безопасности, представляют собой действенный ответ международного сообщества на сохраняющуюся угрозу, исходящую от<<
Las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad constituyen una activa respuesta de la comunidad internacional a la amenaza que siguen constituyendo Al-Qaida
Предусматриваемые санкциями меры, введенные Советом Безопасности, представляют собой действенный ответ международного сообщества на сохраняющуюся угрозу,
Las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad son la respuesta activa de la comunidad internacional a la amenaza que siguen constituyendo Al-Qaida
так и в выставочном зале самый действенный шаг в конце торгов просто уйти.
el movimiento más poderoso al final de un argumento de venta es simplemente marcharse.
Дальнейшее совершенствование существующих соглашений о резервных силах с государствами- членами- это наиболее действенный способ укрепления способности Организации к быстрому реагированию.
Un mayor desarrollo de los acuerdos de reserva existentes con los Estados Miembros es el modo más práctico de mejorar la capacidad de reacción rápida de la Organización.
с тем чтобы обеспечить действенный доступ к правосудию и возможность компенсации.
con vistas a proporcionar un acceso real a la justicia y la reparación.
Международное сообщество в своем подавляющем большинстве поддержало Конвенцию о правах ребенка как самый действенный документ по правам человека в этой области.
La comunidad internacional ha apoyado rotundamente la Convención sobre los Derechos del Niño como el instrumento de derechos humanos más poderoso a este respecto.
выработать более действенный мандат для МИНУСМА.
que se otorgara un mandato más firme a la MINUSMA.
Кроме того, такое равновесие должно подкрепляться благоприятной международной средой, дополняющей действенный подход африканских стран на национальном уровне.
Asimismo, ese equilibrio debía sustentarse en un entorno internacional propicio que complementase unos enfoques adecuados de los países africanos en el plano interno.
В СП1 подчеркивается, что государство оказалось неспособным дать действенный ответ на это, чтобы защитить правозащитников.
En la comunicación conjunta 1 se destacó que el Estado no ha sido capaz de responder con efectividad para proteger a los defensores y defensoras de derechos humanos.
Государства обязаны вносить действенный вклад в работу Комиссии
Los Estados tienen la obligación de hacer una contribución eficaz a la labor de la Comisión
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文