FUNCIONALES - перевод на Русском

функциональных
orgánicas
funcionales
operacionales
operativos
funciones
funcionamiento
функционирующих
funcionan
operan
operativas
funcionamiento
funcionales
actúan
operacionales
оперативных
operacionales
operativos
rápidas
funcionamiento
operaciones
inmediatas
prontas
рабочих
trabajo
trabajadores
laborables
hábiles
obreros
laborales
функционально
funcionalmente
funcional
operaciones
función
orgánicamente
desde el punto de vista funcional
функций
funciones
responsabilidades
tareas
papel
работоспособных
viables
eficaces
funcionales
eficientes
en funcionamiento
operativas
funcionen
функциональные
funcionales
orgánicas
operacionales
funciones
operativos
funcionamiento
funcionalidad
функциональными
orgánicas
funcionales
operacionales
operativos
funcionalidad
funciones
funcionamiento
функциональным
funcional
orgánicas
operativo
operacional
funcionamiento
funciones

Примеры использования Funcionales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los métodos de trabajo de la Junta deberían en consecuencia ser funcionales y ágiles.
Поэтому методы работы Совета должны носить функциональный и деловой характер.
Náusea funcional y vómitos funcionales H1b1.
Функциональная тошнота и функциональная рвота H1b1.
Técnicamente, son perfectamente funcionales.
Технически они совершенно функциональны.
También celebraron reuniones periódicas los comités funcionales de la Asamblea.
Профильные комитеты Скупщины также проводили регулярные заседания.
Evaluar las consecuencias de los rápidos cambios en las tecnologías para los procesos funcionales del PNUD;
Оценка последствий быстро меняющихся технологий для делового процесса ПРООН;
Progresos en el establecimiento de un sistema judicial y un sistema penitenciario funcionales con arreglo a las normas internacionales.
Прогресс в создании функционирующих судебной и пенитенциарной систем в соответствии с международными стандартами.
Los mediadores pueden reforzar aun más su capacidad de diseñar opciones viables, funcionales, coherentes y realistas para tomar medidas preventivas
У посредников имеются возможности для укрепления потенциала по выработке жизнеспособных, оперативных, согласованных и реалистичных вариантов принятия превентивных мер
La tarea más urgente es la creación de instituciones afganas funcionales, transparentes y responsables,
Самой неотложной задачей является создание функционирующих, транспарентных и подотчетных афганских институтов
Treinta personas de ambos sexos asistieron al curso de alfabetización básica de analfabetos funcionales organizado por la Cruz Roja Montenegrina.
Курс по обучению функционально неграмотных людей навыкам чтения и письма, организуемый Черногорским комитетом Красного Креста.
El proceso del MANUD facilitaría la armonización de los ciclos de programación y los procedimientos funcionales entre las organizaciones de las Naciones Unidas y con el Gobierno.
Процесс РПООНПР будет содействовать согласованию программных циклов и оперативных процедур между организациями системы Организации Объединенных Наций, а также между ними и правительством.
tenemos 4 piernas funcionales.
дамы и господа у нас четыре функционирующих ноги.
Estas aportaciones serán valiosas a la hora de elaborar los modelos funcionales y los modelos de procesos que respondan mejor a las necesidades de la Secretaría.
Это позволит получить ценную информацию для построения моделей функций и процессов, которые будут в большей степени отвечать потребностям Секретариата.
La Sección se organiza en tres equipos funcionales: el equipo de planificación de policía, el equipo de políticas policiales
Функционально Секция состоит из 3 групп: полицейской группы по планированию, полицейской группы по разработке политики
Recursos humanos: desarrollo local de procesos de educación permanente que fomenten la formación de equipos funcionales de atención de la salud de las personas mayores;
Людские ресурсы: разработка на местном уровне программ непрерывного образования, предусматривающих создание оперативных групп по уходу за пожилыми людьми;
Durante los próximos meses habrá que insistir, pues, en el establecimiento de órganos plenamente funcionales capaces de asumir la carga de trabajo que les corresponde.
Поэтому в ближайшие несколько месяцев упор будет делаться на создание полностью функционирующих органов, способных самостоятельно выполнять возложенный на них объем работы.
resultados anormales en estudios funcionales de pulmón y el lumbago.
аномальные результаты исследования функций легких и поясничную боль.
ordenando las actividades de las estructuras funcionales.
путем упорядочения деятельности оперативных структур.
En 2008, el 9,8% de la mujeres mayores de 15 años eran analfabetas y el 20,5% se consideraban analfabetas funcionales.
В 2008 году среди женщин в возрасте свыше 15 лет неграмотных было 9, 8%, а функционально неграмотными считались 20, 5%.
destinada en especial a las personas del Estado Parte que son analfabetos funcionales.
внимание должно уделяться тем жителям государства- участника, которые являются функционально неграмотными.
El paso siguiente sería la formulación de las necesarias directrices institucionales y funcionales y un programa de capacitación detallado.
На более позднем этапе планируется разработка соответствующих институциональных и оперативных руководящих принципов и подробной учебной программы.
Результатов: 2281, Время: 0.0949

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский