РАБОЧИМИ - перевод на Испанском

trabajadores
работник
трудящийся
рабочий
сотрудник
трудолюбивый
работающий
работящий
труженик
работяга
trabajo
работа
труд
трудовой
занятость
рабочей
obreros
рабочий
работник
трудящихся
строитель
разнорабочий
чернорабочий
работяги
laborables
рабочий
будние
laborales
трудовой
труда
рабочей
работы
занятости
производственной
трудоспособного
профессиональной
трудящихся
трудоустройства
hábiles
рабочий
опытный
умелым
искусным
компетентным
умело
ловкий
искусно
trabajos
работа
труд
трудовой
занятость
рабочей
trabajadoras
работник
трудящийся
рабочий
сотрудник
трудолюбивый
работающий
работящий
труженик
работяга
obreras
рабочий
работник
трудящихся
строитель
разнорабочий
чернорабочий
работяги
laborable
рабочий
будние

Примеры использования Рабочими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
рассматривает эти отношения между рабочими и продуктами, которые они производят.
resalta esta relación entre los obreros y los productos que hacen.
Ряд уволенных по сокращению штатов работниц не обладают необходимыми рабочими навыками или не прошли профессионального обучения,
Algunas mujeres trabajadoras despedidas carecen de las aptitudes laborales indispensables o no han recibido la capacitación que necesitan,
В связи с нехваткой средств в бюджете Организации Объединенных Наций продолжительность миссии была ограничена пятью рабочими днями.
Las restricciones presupuestarias de las Naciones Unidas limitaron la misión a cinco días laborables.
живущих в роскоши в Лондоне, будут изъяты и разделены между безземельными рабочими и мелкими фермерами.
las tierras de la aristocracia que vive en Londres serán expropiadas y repartidas entre los obreros y campesinos sin tierra.
Выплата этого пособия ограничивается шестью рабочими днями подряд за любой единый период времени
Este beneficio está limitado a seis días hábiles consecutivos cada vez,
В рамках проекта ФХП ведется разработка системы контроля за соблюдением принципа этнического многообразия, которая может быть использована рабочими советами в органах полиции.
El proyecto de la CNV desarrolla un dispositivo de vigilancia de la diversidad que ha de utilizarse en los consejos laborales de la policía.
Полезность большинства предстоящих поездок Рабочей группы может снизиться из-за ограничения их продолжительности восьмью рабочими днями.
La utilidad de la mayor parte de las visitas previstas del Grupo podría verse disminuida con la limitación de su duración a ocho días laborables.
в то время как треть мужчин являются рабочими.
más de la tercera parte de los hombres son obreros.
Из этого числа 70 процентов являются рабочими местами с полным рабочим днем,
De ese número, el 70% son trabajos a tiempo completo, de los cuales el 65%,
Работники шахты по добыче каменного угля в Ястржембе начали забастовку солидарности с рабочими Побережья.".
Los trabajadores de la Mina de Carbón en Jastrzebie se declararon en huelga en solidaridad con los obreros de la Costa.
В начале периода 1988- 1994 годов Национальный институт коренных народов предпринял меры по разработке совместно с рабочими- поденщиками плана неотложных мер.
Al iniciarse la administración 1988-1994 el Instituto Nacional Indigenista emprendió trabajos para estructurar acciones con jornaleros.
Должны быть допущены… совершенно новые люди, выбранные рабочими, которые будут нам говорить… какая ситуация.
Tienen que entrar en el Sindicato… personas completamente nuevas elegidas por los obreros, que nos dirán… cuál es la situación.
Так как надомные работники не считаются рабочими в соответствии с этим законом,
Habida cuenta de que las trabajadoras domésticas no son consideradas trabajadoras conforme a esta Ley,
ХРУ остановилась на вопросе об обращении с детьми- сельскохозяйственными рабочими и рекомендовала принять Закон об ответственности при найме детей.
HRW hizo referencia al trato de los niños que realizan trabajos agrícolas y recomendó que se aprobara una ley sobre empleo responsable de los niños.
В сельской местности 60% женщин являются рабочими, из них 15%- наемными,
En las zonas rurales, el 60% de las mujeres son obreras y, de ellas, el 15% son asalariadas,
ХРУ остановилась на вопросе об обращении с детьми- сельскохозяйственными рабочими и рекомендовала принять Закон об ответственности при найме детей.
HRW hizo referencia al trato de los niños que realizaban trabajos agrícolas, y recomendó que se aprobara una ley para el empleo responsable de los niños.
Многие женщины стали сельскохозяйственными рабочими и участвуют в производстве на протяжении всей цепочки" сельское хозяйство- агропромышленность".
Muchas mujeres se han incorporado como obreras agrícolas y están participando en toda la cadena agroalimentaria.
То, что с нашими рабочими отношениями покончено, не значит,
El hecho de que nuestro relación laboral ha terminado,
Растет волна занятия земель сельскохозяйственными рабочими, ширятся протесты против условий труда
Aumentan las ocupaciones de tierras por trabajadores agrícolas, como también aumentan las protestas contra las condiciones de trabajo
Далее государству- участнику предлагается применять системы эффективного мониторинга за рабочими- мигрантами, с тем чтобы определить наличие связей с торговлей людьми.
Además se invita al Estado parte a que establezca un sistema eficaz de vigilancia de los trabajadores migratorios, a fin de detectar los vínculos con la trata.
Результатов: 1912, Время: 0.3609

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский