Примеры использования
Функционируют
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
все пять секторов полномасштабно функционируют под командованием старших офицеров.
dirigidos por comandantes de grado superior, son plenamente operativos.
В словацкой, румынской и русинской культурной среде любительские театры функционируют как профессиональные и субсидируются из государственного бюджета.
En las culturas eslovacas, rumana y rutenia, los teatros de aficionados actúan como profesionales y reciben subvenciones con cargo al presupuesto del Estado.
В провинции Ла- Романа функционируют медицинский центр в городе Ла- Романа и два его подразделения, размещающиеся в поселках для сельскохозяйственных рабочих.
El Central Romana cuenta con un Centro Médico en La Romana y dos subcentros médicos ubicados en sus bateyes.
После недавних выборов три ветви правительства полностью функционируют, но сталкиваются с огромными проблемами.
Tras las elecciones celebradas recientemente, los tres poderes públicos estaban plenamente operativos pero se enfrentaban a grandes problemas.
русинской культурной среде любительские театры функционируют как профессиональные и субсидируются из государственного бюджета.
rumana y rutena, los teatros de aficionados actúan como profesionales y reciben subvenciones del Estado.
Фактически в рамках ЭКОСОС функционируют четыре типа вспомогательных органов: функциональные комиссии,
En efecto, el ECOSOC funciona con cuatro subórganos que son las comisiones funcionales,
В Казахстане функционируют 94 учреждения уголовно- исполнительной системы,
El sistema penitenciario de Kazajstán cuenta con 94 establecimientos,
многие суды на севере и западе страны не функционируют.
Подобные школы функционируют в городах и поселках,
Este tipo de escuela funciona en ciudades y aldeas,
В рамках центра функционируют две общественные приемные- по связям с общественностью
El Centro cuenta con dos" consultas" públicas,
В некоторых государствах функционируют абсолютно раздельные системы уголовной и гражданско-правовой помощи,
Algunos Estados cuentan con sistemas totalmente separados para la asistencia jurídica civil
форумы для диалога обычно функционируют эффективно только в том случае,
las plataformas de diálogo existentes suelen funcionar con eficacia únicamente
рассмотрения эффективности этой политики также хорошо проработаны и в целом функционируют эффективно.
examen de la validez de estas políticas, mecanismo que, en líneas generales, funciona de manera eficaz.
В ходе выполнения проекта прошли обучение сто молодых людей; в рамках проекта функционируют семь консультационных центров
Un centenar de jóvenes recibió formación durante este proyecto, que cuenta con siete centros de asesoramiento
Некоторые участники указали на то, что некоторые существующие конвенции функционируют параллельно, например,
Varios participantes señalaron que algunos convenios operaban de forma paralela,
В настоящее время в ряде муниципалитетов функционируют пункты сбора отходов
Actualmente existen varios municipios que cuentan con puntos limpios
Окуси по-прежнему в основном не функционируют в своих соответствующих округах по причине отсутствия судей окружных судов и других сотрудников системы правосудия.
de distrito en Baucau, Suai y Oecussi básicamente siguen sin funcionar en razón de la falta de jueces y otros funcionarios.
местные органы власти находятся или в стадии распада, или не функционируют вообще.
el gobierno nacional está en estado de desmoronamiento o no funciona en absoluto.
Такие рабочие группы обычно функционируют в качестве консультативных органов,
Esos grupos de trabajo suelen funcionar como órganos consultivos entre el sector público
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文