QUE FUNCIONAN - перевод на Русском

которые функционируют
que funcionan
que operan
que trabajan
que actúan
которые действуют
que actúan
que operan
que funcionan
que trabajan
que existen
que se aplican
que rigen
que intervienen
которые работают
que trabajan
que funcionan
que operan
que se ocupan
que actúan
que colaboran
que laboran
que están empleados
que prestan
которых осуществляются
que se ejecutan
que se realizan
que se aplican
que se desarrollan
que se llevan a cabo
que se efectúan
que funcionan
которых работают
que trabajan
que emplean
que funcionan
que actúan
que operan
которые срабатывают
que funcionan
которые служат
que sirven
que constituyen
que son
que proporcionan
que prestan servicios
que ofrecen
que trabajan
que actúan como

Примеры использования Que funcionan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las organizaciones que funcionan en esas zonas se ocupan principalmente de la alfabetización y la salud
Сельские организации, в работе которых главное внимание сосредоточено на проблемах обучения грамоте
Hasta la fecha, los sistemas de robots armados que funcionan a un nivel algo más que semiautomático no se han utilizado contra blancos.
До сих пор вооруженные роботизированные системы, функционирующие в той или иной степени за пределами полуавтоматического режима, не применялись для поражения целей.
En tercer lugar, debemos procurar el aumento gradual de respuestas sectoriales significativas que funcionan a corto plazo.
Втретьих, мы могли бы рассмотреть активизацию осмысленного секторального отклика, который эффективен в краткосрочном плане.
En la actualidad hay 39 empresas registradas que funcionan con arreglo a esa ley.
В настоящее время существует 39 законно зарегистрированных агентств, деятельность которых регулируется на основании этих норм.
gracias a la… investigación que ya hemos hecho Brody y yo, sabemos que funcionan.
эээ исследованию, которое Броуди и я уже провели, мы знаем, что они работают.
Y la otra cosa que es buena de esta tecnología es que sólo transfiere energía a cosas que funcionan en la misma frecuencia.
Другая замечательная сторона этой технологии- она передает энергию только на то, что работает на той же частоте.
financiamiento anual para las operaciones de las guarderías y hogares familiares de cuidado de niños que funcionan con licencia y sin fines de lucro.
имеющие соответствующую лицензию учреждения по уходу за детьми, так и семейные дома дневного ухода за детьми.
Ngara cuentan con activos comités de seguridad aeroportuaria que funcionan de acuerdo a lo dispuesto en el Convenio de Chicago
Нгары действуют комитеты по обеспечению безопасности, которые функционируют в соответствии с Чикагской конвенцией
hay 206 comités para el desarrollo de la mujer de las islas, que funcionan como una rama de su Ministerio
в стране насчитывается 206 островных комитетов по развитию женщин, которые действуют как филиалы министерства
Los centros de información de las Naciones Unidas que funcionan bajo los auspicios del Departamento ejercen una función de apoyo clave para sensibilizar a la población acerca de las actividades
Информационные центры Организации Объединенных Наций, которые функционируют под эгидой Департамента, играют важную вспомогательную роль в повышении осведомленности населения в отношении деятельности
Actualmente las organizaciones públicas de mujeres han creado 50 centros de crisis de ayuda a las mujeres que funcionan en estrecha colaboración con los órganos del poder ejecutivo de las entidades constitutivas de la Federación de Rusia y los órganos de la administración local.
В настоящее время женскими общественными организациями создано 50 кризисных центров помощи женщинам, которые работают в тесном контакте с органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации и органами местного самоуправления.
Las asociaciones de vivienda son organizaciones independientes sin ánimo de lucro(asociaciones o fundaciones) que funcionan en el marco normativo establecido en la Ley de vivienda
Жилищные ассоциации- это независимые некоммерческие структуры частного сектора( ассоциации или фонды), которые функционируют на официальной основе, установленной в Законе о жилье
En el caso de las organizaciones gubernamentales que funcionan o llevan a cabo operaciones fuera del territorio nacional,
Что касается всех государственных организаций, которые действуют или осуществляют сделки вне национальной территории, то они также обязаны
Se crearon las Unidades de Transparencia, que funcionan en todos los Ministerios del Órgano Ejecutivo,
Созданы группы по прозрачности, которые работают во всех министерствах, входящих в систему исполнительной власти,
No obstante, podría optarse por la utilización eficiente de los grupos existentes que funcionan en la región así como por la ampliación de sus mandatos para incluir la realización de investigaciones sobre los promotores y las vías de suministro del
Тем не менее одним из вариантов могло бы стать эффективное использование существующих групп, которые действуют в этом регионе, и расширение их мандатов с включением в них возможности расследований в отношении спонсоров
Se han creado cinco institutos en las ciudades pro derechos humanos ya existentes, que funcionan como centros de capacitación de los dirigentes comunitarios en cuanto a la educación en la esfera de los derechos humanos.
В городах, в которых обеспечиваются права человека, были созданы пять институтов, которые функционируют в качестве центров подготовки общинных руководителей по вопросам образования в области прав человека.
En 11 países los edificios en que funcionan las distintas organizaciones de las Naciones Unidas están tan próximos entre sí que se está procurando convertirlos en complejos comunes de las Naciones Unidas.
В 11 странах здания, в которых работают организации Организации Объединенных Наций, находятся в такой близости между собой, что предпринимаются усилия по их преобразованию в общий комплекс Организации Объединенных Наций.
órganos que funcionan con los auspicios del CICR con el objeto de localizar
органов, которые действуют под эгидой МККК с целью обнаружения
Los órganos permanentes de la Organización, que funcionan desde enero de 2004,
Постоянными органами нашей организации, которые функционируют с января 2004 года,
A la vez los que no son partidarios de la independencia nos hablan de instituciones que funcionan aún mejor y que pueden ir más allá cuando la autoridad se transfiere al Territorio.
Что те, кто не являются сторонниками независимости, рассказывают нам об учреждениях, которые работают еще лучше и которые выходят, возможно, за рамки полномочий, предоставленных территории.
Результатов: 187, Время: 0.0822

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский