FUNCIONAN LAS COSAS - перевод на Русском

все устроено
funcionan las cosas
está todo arreglado
работают вещи
funcionan las cosas

Примеры использования Funcionan las cosas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hombres que sienten curiosidad sobre cómo funcionan las cosas.
Которым интересно, как что устроено.
Puede que por eso se te haya olvidado cómo funcionan las cosas aquí.
Может, поэтому ты забыл, как тут делаются дела.
La matemática, te revela seriamente cómo funcionan las cosas en la realidad.
Математика дает представление, как все работает. По-настоящему.
Y ahora sé cómo funcionan las cosas por aquí.
И я знаю, как тут все работает.
Ahora sé cómo funcionan las cosas por aquí.
Теперь я поняла как тут все работает.
Robert, entiendo cómo funcionan las cosas por aquí… y estoy seguro de Susan Tyneman hará una perfectamente buena Gwendolen.
Роберт, я понимаю, как здесь все устроено, и не сомневаюсь, Сьюзен Тайнеман прекрасно справится с ролью Гвендолен.
He observado que usted sabe cómo funcionan las cosas cómo las propiedades se mueven de un lugar a otro.
Вижу, что вы знаете, как все устроено, как имущество перемещается с место на место.
Los kits electrónicos son muy potentes y nos enseñan cómo funcionan las cosas, pero las restricciones inherentes a su diseño influyen en la forma en que aprendemos.
Электронные модули очень сильны в том, что могут научить нас тому, как работают вещи, но определенные требования к дизайну влияют на наше познание.
además que parece saber cómo funcionan las cosas en este pueblo.
этот кто-то к тому же знал, как тут все устроено.
No tengo la menor idea de cómo funcionan las cosas entre mujeres.
Я не собираюсь прикидываться, что имею малейшее представление о том, как все устроено в женском мире.
que además parece saber como funcionan las cosas en esta ciudad.
этот кто-то к тому же знал, как тут все устроено.
has debido de olvidar cómo funcionan las cosas por aquí.
ты позабыл, как тут все устроено.
Creando ecuaciones que describan cómo funcionan las cosas, los cosmólogos pueden modificar sus fórmulas para ver
Создавая уравнения, которые описывают, как вещи работают сегодня, космологи могли тогда изменить свои формулы,
Quieren descubrir cómo funcionan las cosas quieren tener acceso a eso,
Они хотят разобраться, как что-то работает, хотят получить доступ к этому,
Uh, parece que no entiendes cómo funcionan las cosas por aquí, Así que te voy a hacer un favor y te las voy a aclarar.
Ты кажется не понимаешь, как у нас тут все работает так я тебе расскажу и расставлю все по полочкам.
hayan entendido cómo funcionan las cosas.
что вы поняли, как все работает.
El que me enseñó todo lo que necesité saber sobre cómo funcionan las cosas.
Научивший меня всему, что я должен был знать о том, как все работает.
entonces significa que realmente no entiende nada sobre cómo funcionan las cosas aquí.
это значит, что он совершенно не понимает, как здесь все устроено.
debes tener una teoría sobre cómo funcionan las cosas, debes pertenecer a un partido.
вы должны теоретически понимать, как все работает, вы должны быть членом партии.
donde quiere escribir la verdad sobre cómo funcionan las cosas realmente en la sala de noticias y en la oficina del editor.
в котором он намерен писать правду о том, как на самом деле работают новостные агентства и издательства.
Результатов: 51, Время: 0.0429

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский