COSA - перевод на Русском

вещь
cosa
objeto
es
штука
cosa
es
trasto
mil
cosita
grande
дело
caso
asunto
causa
cosa
negocio
expediente
verdad
archivo
juicio
es
что
que
qué
тварь
cosa
criatura
bestia
animal
zorra
puta
bicho
штуковина
cosa
aparato
artilugio
существо
criatura
fondo
cosa
contenido
ser
esencia
sustancia
wesen
sustantivo
es un ser
хрень
mierda
cosa
basura
porquería
es
diablos
demonios
фишка
cosa
ficha
truco
es
поступок
acto
acción
algo
cosa
gesto
hizo
comportamiento
hazaña
об одном
ко всему

Примеры использования Cosa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sabe Ud. cuál es la cosa mas anti instintiva que un escritor podría hacer?
Какой наиболее контриндустриальный поступок может совершить писатель?
Eso es cosa nuestra, mía y de Charlie.
Это наша фишка- моя и Чарли.
Últimamente solo sueño con una cosa. Y es hacer esto.
В последнее время я мечтаю только об одном, и собираюсь это сделать.
estoy preparada para cualquier cosa.
я готова ко всему.
¿Por qué crees que esa cosa mata a gente al azar?
Как ты думаешь, почему эта штуковина убивает случайных людей?
qué demonios está haciendo esta cosa aquí?
нахрена тут эта хрень?
A veces, la cosa correcta y la difícil son la misma.
Иногда правильный поступок и трудный поступок, это один и тот же поступок..
Y toda esta cosa del oeste… tiene que desparecer.
И все эти… штучки из вестернов… должны исчезнуть.
Es una cosa de Leeds.
Это фишка Лидса.
Estás olvidando una cosa, David.
Ты забываешь об одном, Дэвид.
estén preparados para cualquier cosa.
будьте готовы ко всему.
¿Estás seguro de que esta cosa va a funcionar?
Ты уверен, что эта штуковина сработает?
Muy bien, ya es suficiente. tomar que maldita cosa fuera de su cabeza.
Ладно, хватит. Уберите эту чертову хрень от головы.
Esta es la cosa más hermosa que alguien hizo por mí.
Самый прекрасный поступок, который когда-либо совершали для меня.
Es una cosa de Jersey.
Это фишка из Джерси.
Solo quiero que pienses una cosa esta noche.¿Vale?
Только хочу, чтобы ты об одном подумала этой ночью. Идет?
Es una cosa de Los Ángeles.
Это лос-анжелесские штучки.
Recordad, estad listos para cualquier cosa.
Помните, будьте готовы ко всему.
Es sólo… ya sabes, es una cosa muy pesada.
Просто… понимаешь, очень тяжелая штуковина.
Es la cosa más bonita que alguien haya hecho por mí.
Это самый хороший поступок, который для меня совершали.
Результатов: 13356, Время: 0.0399

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский