ШТУЧКИ - перевод на Испанском

cosas
вещь
штука
дело
что
тварь
штуковина
существо
хрень
фишка
поступок
trucos
трюк
фокус
уловка
хитрость
подвох
обман
прием
фишка
сладость
трик
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
cositas
штучка
штука
мелочь
малютка
маленькое
вещь
cosa
вещь
штука
дело
что
тварь
штуковина
существо
хрень
фишка
поступок
truco
трюк
фокус
уловка
хитрость
подвох
обман
прием
фишка
сладость
трик
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Штучки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рэйна, я люблю твоих детей… и все эти повседневные штучки.
Rayna, quiero a tus hijas… y todas esas cosas mundanas.
Эти девчачьи штучки опасны.
Esta chica es peligrosa.
Я медленно увядаю, пока эти маленькие штучки становятся все больше.
Me estoy encogiendo poco a poco, mientras esta cosa diminuta se hace cada día más grande.
Моя мама ненавидит эти штучки.
Mi mamá odia esa cosa.
Я думала вина- это католические штучки.
Vaya, pensaba que la culpabilidad era cosa de los católicos.
Да, это правительственные штучки.
Sí, es cosa del gobierno.
Ты знаешь, женские штучки.
Ya sabes. Cosa de mujeres.
Я имею ввиду, что все эти штучки про" Люка и Рейну".
Quiero decir, toda esta cosa de"Luke y Rayna".
У моего кавалера нет штучки!
Mi novio no tiene una cosa.
Да, это юридические штучки.
Sí, es una cosa legal.
выследил тебя с помощью твоей маленькой штучки.
Te seguí en tu pequeña cosita.
Твои ангельские штучки на меня не действуют.
Tus truquitos de ángel no funcionarán conmigo.
Не думаю, что эти фанатские штучки для меня.
Creo que no estoy hecha para ser una rally girl.
Все эти штучки глухих.
Por eso de ser sorda.
На улицах есть такие штучки, которые убивают людей.
En la calle, son las pequeñas cosas las que matan a la gente.
Мне нравятся всякие штучки, типа подвешивания на люстре.
Me gusta aquel asunto de balancearse colgado.
Интернет- штучки- это не настоящие слова!
Las cosas de Internet no son palabras reales!
Все эти штучки между Грэйсоном и Джулс.
Este tema de Grayson/Jules.
Какие штучки?
¿De qué clase?
Ќу вот, такие штучки мне надо бы знать.
Ves, este es el tipo de cosa que necesito aprender.
Результатов: 257, Время: 0.0627

Штучки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский