MISMA COSA - перевод на Русском

одного
uno
solo
de
mismo
único
otro
sólo
es
cosa
de 1
та же фигня
la misma mierda
la misma cosa
же самое
mismo
lo propio
та же вещь

Примеры использования Misma cosa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Puertorriqueño, indio, negro… la misma cosa.
Пуэрториканец, индеец, негр, все едино.
creo que ambos buscamos la misma cosa.
думаю мы оба ищем что-нибудь похожее.
Decía una y otra vez la misma cosa.
Она повторяла снова и снова одну и ту же фразу.
Esta no es la misma cosa.
Queremos la misma cosa!
Мы оба хотим того же.
Bien,¿se trata de la misma cosa?
Ладно, мы имеем дело с той же самой штукой?
Parece que la misma cosa que mató al chico Carter lo hizo con el señor Parker.
Похоже, это та же фигня, что убила ребенка Картеров. и притащила мистера Паркера сюда.
Vera usted: una misma cosa se puede mirar desde un punto de vista trágico,
Видите ли, на одну и ту же вещь можно смотреть трагически и сделать из нее мученье,
La misma cosa que causa el daño debe ya ser el contra-agente, la medicina.
Ама вещь, котора€ причин€ ет вред, уже должна быть контрагентом, лекарством.
¿No es esta la misma cosa que le dieron al antiguo general de Laos que vende cacahuetes fuera de la comisaría?
Разве это не такая же штука. как та, что ты дала бывшему лаосскому генералу, который продает арахис у стадиона?
Pero mucha gente ve la misma cosa y piensa cosas diferentes.
Многие люди наблюдают те же самые вещи, но видят их совсем по-разному,
Porque los dos términos son la misma cosa, y esta es la opción A.
Потому что оба этих терминов, то же самое, и Это выбор а.
Pero cuando la señorita Gutierrez regrese por la misma cosa en tres semanas, entonces ahí lo haremos a mi modo.
Но если мисс Гутьеррес предстанет передо мной за то же самое через 3 недели, тогда поступим по-моему.
Cuando Gagarin baja a tierra después del primer viaje un periodista pregunta misma cosa, si ha visto a Dios en el espacio.
Когда Гагарин вернулся на Землю после своего первого полета журналисты спросили то же самое, если ли бог в космосе.
Así que, misma cosa, distinto día.
так что это то же самое, только в другое время.
Y sé que es algo delicado equipararlo… con la esclavitud en América… pero son la misma cosa, porque esa mierda sucedió aquí.
И я знаю что это странная вещь для сравнения с рабством в Америке… Но это схожие вещи, так как эта хрень здесь была.
tú estás a punto de convertirte en uno. La misma cosa que cazas.
ты станешь одним из… тех существ, на которых ты охотишься.
terrorismo, droga, violencia e inseguridad, son una misma cosa.
насилие и отсутствие безопасности-- по сути, все одно.
La misma cosa es compleja y simple desde dos puntos de vista distintos. Eso significa
Одни и те же вещи€ вл€ ютс€ одновременно и сложными и простыми с двух разных точек зрени€." з этого следует,
La misma cosa pasa a Jerry,
То же самое происходит и с Джерри,
Результатов: 53, Время: 0.0781

Misma cosa на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский