FUNCIONAN EN - перевод на Русском

действующих в
operan a
actúan en
trabajan en
vigentes en
en vigor en
funcionan en
activas en
existentes en
aplicables en
se ocupan de
работают в
trabajan en
funcionan en
operan en
actúan en
están empleados en
se dedican a
laboran en
están en
se desempeñan en
labor en
функционируют в
funcionan en
operan en
trabajan en
en funcionamiento en
actúan en
operacionales en
existen en
расположенные в
situadas en
ubicadas en
con sede en
se encuentran en
radicadas en
dispuestos en
localizados en
funcionan en
осуществляется в
se lleva a cabo en
se realiza en
se ejecuta en
se aplica en
tiene lugar en
se desarrolla en
se efectúa en
se imparte en
se ejerce en
está en
существуют в
existen en
existentes en
subsisten en
hay en
vigentes en
disponibles en
persisten en
prevalecen en
действуют в
actúan en
operan en
trabajan en
funcionan en
en vigor
vigentes en
existen en
se aplican en
intervienen en
están en funcionamiento en
действующие в
operan a
vigentes en
actúan en
trabajan en
en vigor
en vigor en
funcionan en
activas en
existentes en
aplicables en
работающих в
trabajan en
operan en
empleados en
actúan en
activas en
se ocupan de
trabajadoras de
funcionan en
laboran en
dedicadas a
функционирующих в
operan en
funcionan en
actúan en
trabajan en
en funcionamiento
existen en
ubicadas en
действующими в

Примеры использования Funcionan en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se ha observado una tendencia positiva de disminución de las escuelas que funcionan en dos y tres turnos, cuyo número total ha disminuido en 1.300.
Наметилась положительная тенденция сокращения числа школ, работающих в две и три смены, их общее количество сократилось на 1, 3 тыс.
Las entidades de crédito que funcionan en Bélgica en virtud de la ley de 22 de marzo de 1993 relativa al estatuto
Кредитные учреждения, действующие в Бельгии в соответствии с законом от 22 марта 1993 года о статусе кредитных учреждений
En esta sección se facilita información sobre las asociaciones de las minorías que funcionan en Georgia y que tienen por objetivo,
В настоящем разделе приводится информация о функционирующих в Грузии общественных объединениях меньшинств,
Las restricciones aplicadas a los bancos rusos que funcionan en Europa y en los EE.UU. parecen leves.
Ограничения для российских банков, работающих в Европе и США, выглядят довольно умеренно.
Las empresas de inversión extranjeras que funcionan en Bélgica al amparo del libro II, títulos III y IV;
Иностранные инвестиционные компании, действующие в Бельгии в соответствии с разделами III и IV тома II;
De los 1.975 círculos de interés que funcionan en 260 casas de cultura, 514 se dedican exclusivamente a los niños.
Из 1975 кружков, функционирующих в 260 домах культуры, 514 предназначены для детей.
La nueva tecnología utilizada actualmente no es compatible con los sistemas que funcionan en el Centro Internacional de Viena,
Используемая в настоящее время новая технология несовместима с действующими в Венском международном центре системами,
radiodifusión por satélite utilizando la tecnología de las grandes antenas desplegables que funcionan en la banda S;
спутникового радиовещания с использованием технологии больших развертываемых антенн, работающих в диапазоне S;
Se ha recurrido también a las empresas que funcionan en las zonas que son objeto del ecoturismo,
Привлекались бизнес- структуры, функционирующие в регионах- объектах экотуризма, и местные органы власти,
Las actividades de las instituciones financieras que funcionan en el Estado de Qatar para luchar contra el blanqueo de capitales
Усилия функционирующих в Государстве Катар финансовых учреждений по борьбе с отмыванием денег
hay muchas otras agencias de noticias que funcionan en el sector privado.
это происходит в случае с некоторыми другими информационными агентствами, действующими в частном секторе.
No obstante, la Comisión no recibió ninguna respuesta de los medios de información que funcionan en Gaza.
Тем не менее Палестинская независимая комиссия не получила никаких ответов со стороны средств массовой информации, работающих в Газе.
Los centros para mujeres y niños que funcionan en 17 provincias prestan servicios destinados a proteger a las mujeres y mejorar su calidad de vida.
Центры женщины и ребенка, работающие в 17 провинциях, предоставляют услуги по защите женщин и улучшению качества их жизни.
En el momento actual, el 35% de las asociaciones empresariales públicas que funcionan en el país están encabezadas por mujeres.
В настоящее время 35% функционирующих в республике общественных объединений предпринимателей возглавляются женщинами.
La Oficina de Asuntos Civiles ha trabajado también en estrecha colaboración con las otras organizaciones internacionales que funcionan en Bosnia y Herzegovina.
Отдел по гражданским вопросам тесно сотрудничал также с другими международными организациями, действующими в Боснии и Герцеговине.
En ese discurso, el Presidente formuló una severa advertencia a las organizaciones que funcionan en Darfur respecto de no involucrarse con la Corte Penal Internacional.
В нем президент строго предупредил работающие в Дарфуре организации, посоветовав им не иметь дела с Международным уголовным судом.
En los esfuerzos por mejorar la supervisión en el sistema de las Naciones Unidas se debe tener en cuenta la infraestructura actual de los mecanismos de supervisión que funcionan en el sistema.
Предпринимая усилия по укреплению надзора в системе Организации Объединенных Наций, следует учитывать нынешнюю инфраструктуру механизмов надзора, функционирующих в системе.
las únicas que funcionan en este momento.
единственная, которая функционирует в настоящее время.
la identificación de clientes a las instituciones financieras que funcionan en el Canadá.
идентификации клиентов финансовыми учреждениями, действующими в Канаде.
Pero las cosas que funcionan en pequeña escala no necesariamente funcionan
Но вещи, работающие в малом масштабе, не обязательно будут работать,
Результатов: 387, Время: 0.0796

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский