ПОЛНОГО - перевод на Испанском

plena
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
completo
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного
total
итого
полностью
совокупный
сумма
объем
общее
полной
целом
plenamente
полностью
всецело
всесторонне
всемерно
вполне
целиком
полного
всестороннее
полноценное
полномасштабное
cabal
полностью
всеобъемлющий
кабаль
полного
всестороннего
тщательного
неукоснительное
íntegra
полный
полностью
непорочен
от всей
начисленных взносов в полном объеме
cabalmente
полностью
всесторонне
полного
всестороннего
absoluta
вообще
вовсе
совсем
отнюдь
полностью
абсолютно
никак
совершенно
безусловный
нисколько
totalmente
полностью
совершенно
абсолютно
совсем
вполне
целиком
всецело
окончательно
принципиально
категорически
integral
комплексный
всеобъемлющий
составной
целостный
интеграл
всестороннего
неотъемлемой
полного
единой

Примеры использования Полного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Участвовавшие делегации достигли полного согласия в отношении того,
Hubo amplio acuerdo entre las delegaciones participantes en
Они также подчеркнули необходимость полного выполнения обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Asimismo, hicieron hincapié en que deben cumplirse a cabalidad los compromisos convenidos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social.
Отмечает различные варианты более полного разглашения информации, представленные в совместном документе;
Observa las diversas opciones para una divulgación más amplia que se presentan en el documento conjunto;
Иордания также подчеркивает важность полного выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности,
Jordania subraya asimismo la importancia de que se cumplan a cabalidad las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad,
Отделение Организации Объединенных Наций в Вене добилось полного удовлетворения спроса на услуги
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena logró atender todas las demandas de servicios
Нам следует сделать все, что в наших силах, для полного использования этой возможности, с тем чтобы мы могли сдвинуть эту парадигму в пользу развития.
Debemos hacer todo lo posible para aprovechar al máximo esta oportunidad y cambiar el paradigma en favor del desarrollo.
Пять лет могут показаться коротким сроком для полного осуществления и претворения в жизнь чаяний народа Гватемалы.
Cinco años pueden parecer poco tiempo para completar la aplicación y satisfacer las expectativas del pueblo de Guatemala.
Эта процедура не предусматривает проведения полного расследования, а права на защиту при ее применении урезаются.
El procedimiento no prevé una completa investigación y se reducen los derechos de la defensa.
Крайне важно проведение полного, честного, беспристрастного,
La realización de una investigación amplia, honesta, imparcial,
Центральная и лидирующая роль Совета Безопасности в определении полного урегулирования косовского вопроса по-прежнему имеет принципиальное значение и обеспечит легитимность результата.
La importancia y la función de liderazgo del Consejo de Seguridad para determinar la solución amplia de la cuestión de Kosovo siguen siendo primordiales y dotarán de legitimidad al resultado.
Затем автор подал апелляцию на решение Федерального суда в Федеральный суд полного состава. Однако он отказался от судебного процесса до того,
El autor interpuso entonces una apelación contra la decisión del Tribunal Federal al Pleno del Tribunal Federal,
Малийские лидеры должны сплотиться вокруг целей полного восстановления конституционной законности
Los líderes de Malí deben unirse en torno a los objetivos de un completo restablecimiento de la legitimidad constitucional
Однако этот вариант не обеспечил бы полного охвата выбросов, связанных с международными воздушными перевозками,
Sin embargo, esta opción no permitiría abarcar todas las emisiones procedentes de la aviación internacional,
Приветствуются также предложенные амбициозные сроки для принятия Комиссией полного комплекта проектов статей в первом чтении до конца текущего пятилетия.
También se acoge con beneplácito el ambicioso proyecto de calendario, según el cual la CDI podría aprobar todo un conjunto de proyectos de artículo en primera lectura antes de que finalice el quinquenio en curso.
Полного использования глобальных систем наблюдения за окружающей средой и изучения вопросов,
Utilizar al máximo los Sistemas mundiales de vigilancia del medio ambiente
Новый Кодекс расширяет колумбийское законодательство за счет включения полного перечня в категории уголовных деяний, представляющих собой нарушения норм международного гуманитарного права.
El nuevo código introduce en el régimen penal colombiano un completo catálogo de tipos penales sobre conductas violatorias del derecho internacional humanitario.
люди были свободны, чтобы достичь своего полного потенциала, производя
la gente estaba sin límites para alcanzar su máximo potencial, produciendo
В 1973 году Подкомитет рекомендовал Комитету полного состава рассмотреть доклад, который был подготовлен Подкомитетом, в соответствующее время на одной из будущих сессий.
En 1973, el Subcomité recomendó al Pleno que examinase el informe del Subcomité en el momento oportuno en una reunión futura.
невозможно добиться полного согласования, поскольку сами по себе учреждения различаются между собой.
no podía haber una completa armonización, pues los organismos diferían unos de otros.
Эта история рассказано идиотом, полного шума и ярости,
Es un cuento contado por un idiota, lleno de ruido y de furia
Результатов: 19834, Время: 0.0692

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский