TOTALIDAD - перевод на Русском

полностью
plenamente
totalmente
completamente
completo
todo
íntegramente
cabalmente
total
enteramente
exclusivamente
общий объем
total
nivel general
monto global
totalidad
целиком
todo
plenamente
totalmente
entero
completo
exclusivamente
enteramente
completamente
íntegramente
total
совокупность
conjunto
combinación
serie
totalidad
suma
confluencia
combinados
conjuntamente
полном объеме
plenamente
plena
totalidad
íntegramente
íntegra
cabalmente
total
cabal
cabalidad
plenitud
целом
general
su conjunto
todo
total
su totalidad
generalmente
совокупности
conjunto
combinación
serie
totalidad
suma
confluencia
combinados
conjuntamente
всей полноте
totalidad
общего объема
total
nivel general
monto global
totalidad

Примеры использования Totalidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La totalidad de los bienes incluye los derechos de pensión futuros,
Совокупность имущества включает будущие права на пенсионное обеспечение, пособие по выходу на пенсию,
esta participación asciende a 63% de la totalidad del trabajo realizado.
труда в уход и содержание овец- 63 процента общего объема работ.
Los Ministros declararon con firmeza que el informe del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible debería preservarse en su totalidad y no debería volver a negociarse.
Министры решительно заявили, что доклад Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития следует сохранить во всей полноте и не пересматривать его.
Las competencias mínimas de los docentes son la totalidad de conocimientos y aptitudes que cabe esperar de un docente principiante.
Минимальный уровень профессиональных знаний учителя- это совокупность знаний и навыков, которая требуется от начинающего учителя.
En 1999 diez de los principales donantes todavía aportaban 85% de la totalidad de los fondos básicos del PNUD.
Десять основных доноров ПРООН все еще должны выплатить 85 процентов от общего объема основных средств за 1999 год.
Es el sistema internacional del dinero en circulación… el que determina la totalidad de la vida en este planeta.
Международная валютная система… определяет совокупность жизни на этой планете.
los Estados debían respetar la totalidad de sus obligaciones internacionales,
государства должны соблюдать совокупность своих международных обязательств,
confirma la aceptación de la totalidad de su contenido.
согласие с его содержанием в целом.
en lugar de los derechos humanos en su totalidad.
не права человека в целом.
Se utilizó en su totalidad el crédito de 2.300 dólares para la adquisición de grabadoras de vídeo
Предусмотренные ассигнования в объеме 2300 долл. США были полностью израсходованы на приобретение видеомагнитофонов
El comité de auditoría debería estar integrado en su totalidad por miembros externos independientes de la entidad;
Ревизионный комитет должен состоять исключительно из независимых внешних членов данного органа;
Asimismo, puede ser fundamental para la totalidad del proceso la función de una secretaría del SAICM con financiación adecuada.
Кроме того, для общего хода процесса может быть необходима адекватно финансируемая функция секретариата СПМРХВ.
Un guión entre fechas representativas de años indica la totalidad del período expresado,
Дефис между датами, обозначающими годы, указывает на общий период времени,
Se prevé que la totalidad de los programas por países se presentará a la Junta Ejecutiva en 2007.
Ожидается, что полные страновые программы будут представлены на рассмотрение Исполнительного совета в 2007 году.
De hecho, el proyecto de resolución en su totalidad adopta un enfoque selectivo con respecto a la Convención.
В самом деле, во всем проекте резолюции применяется избирательный подход к Конвенции.
El Canadá no acepta en su totalidad las recomendaciones 25, 26, 60 y 61.
Канада не во всем согласна с рекомендациями 25, 26, 60 и 61.
La etapa I tendría por objeto obtener información ulterior sobre la totalidad del área y establecer una base
Стадия I отводится для получения дополнительной информации обо всем районе и для создания унифицированной базы данных,
Desea saber si El Salvador paga la totalidad o sólo una parte de los gastos derivados de la deportación
Он интересуется, оплачивает ли Сальвадор все или часть расходов, связанных с депортацией
También se debería tener en cuenta la totalidad de las compras previstas con arreglo al acuerdo marco para determinar
Закупающие организации должны также рассматривать всю совокупность закупок, предусмотренных рамочным соглашением, в целях решения вопроса о том,
El PNB por habitante es un indicador que se calcula sobre la base de la totalidad de la población y no pueden establecerse distinciones en función de los distintos estratos de ésta.
ВВП на душу населения является средним показателем, рассчитываемым с учетом общей численности населения, и поэтому он не может применяться в отношении конкретных групп населения.
Результатов: 4565, Время: 0.3554

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский