ОБЪЕМЕ - перевод на Испанском

volumen
объем
том
нагрузка
количество
громкость
размер
масштабы
в томе
nivel
уровень
объем
степень
масштабе
cantidad
количество
сумма
объем
число
численность
размер
много
величина
множество
количественном
valor
стоимость
ценность
значение
мужество
объем
значимость
величина
смелость
храбрость
полезность
monto
сумма
объем
размер
величина
средства
ассигнования
cuantía
сумма
размер
объем
уровень
величина
ставка
alcance
охват
объем
степень
характер
круг
размах
диапазон
масштабы
сферу
рамки
total
итого
полностью
совокупный
сумма
объем
общее
полной
целом
suma
сумара
складывать
присоединиться
добавить
сложить
прибавить
суммировать
сложения
наряду
агрегирования
ascienden
составлять
достигать
продвижение
подняться
вознестись
magnitud

Примеры использования Объеме на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЕС по органическим химическим веществам, производимым в большом объеме( EC BREF LVOC 2003).
se especifican en el documento sobre la producción de sustancias orgánicas producidas en grandes volúmenes(EC BREF LVOC 2003).
экономические реформы, пока что лишь ограниченному числу развивающихся стран удалось привлечь прямые иностранные инвестиции в значительном объеме.
las reformas económicas, sólo unos pocos países en desarrollo han podido hasta el momento atraer volúmenes considerables de inversión extranjera directa.
Объем ресурсов на программы, осуществляемые при поддержке ресурсов из других источников, прогнозируется в объеме 47, 4 млн. долл. США.
La estimación presupuestaria de los programas financiados mediante otros recursos asciende a 47,4 millones de dólares.
прекращению эксплуатации оборудования, содержащего полихлорированные дифенилы в концентрации более 10 процентов и в объеме более 5 литров;
retirar de uso todo equipo que contenga más de un 10% de bifenilos policlorados y volúmenes superiores a 5 litros;
В пункте 8 она постановила держать в поле зрения вопрос об объеме и качестве всех документов.
En el párrafo 8 la Asamblea decidió seguir examinando la cuestión de la longitud y la calidad de los documentos.
Комитет просил Секретариат представлять ему каждые два года текущую информацию о количестве и объеме документов.
El Comité pidió a la Secretaría que le presentara cada dos años información actualizada sobre el número y la longitud de los documentos.
Поэтому Группа считает, что заявители имели возможность возобновить деятельность в обычном объеме вскоре после прекращения военных операций.
Por consiguiente, el Grupo considera que los reclamantes podían reanudar las actividades a los niveles normales poco después de cesar las operaciones militares.
Было бы полезно также получить рекомендации о стиле, объеме и содержании докладов НПО.
También sería útil que se diese orientación sobre el estilo, la longitud y el contenido de los informes de las ONG.
даже зарегистрировали рост в объеме накоплений и займов.
actualmente registran un aumento en sus volúmenes de ahorro y de préstamos.
Просит Секретариат представлять Комитету по конференциям один раз в два года обновленную информацию о количестве и объеме документов;
Pide a la Secretaría que presente al Comité de Conferencias, cada dos años, información actualizada sobre el número y la longitud de los documentos;
Учреждается в объеме, устанавливаемом Конгрессом, и для целей, определяемых время от времени Исполнительным советом( финансовые положения 9. 3- 9. 6).
Establecido en una suma fija por el Congreso para cumplir los fines que determine periódicamente el Consejo Ejecutivo(Reglamento Financiero 9.3 a 9.6).
Пополнение в объеме 470 млн. долл. США,
(Reposición por la suma de 470 millones de dólares EEUU.,
ГВБ: предоставление кредитов в объеме примерно 4 млрд. долл. США на развитие сельского хозяйства в течение пяти лет.
Grupo del Banco Mundial: préstamos por un valor estimado de 4.000 millones de dólares para fomentar el crecimiento agrícola durante un período de cinco años.
В главе также рассматривается вопрос о недостаточном объеме данных о потребности в независимой общесистемной оценке и о расходах на проведение общесистемных оценок.
Se examina la escasez de datos sobre la demanda de evaluaciones independientes en todo el sistema y el valor de realizar evaluaciones en todo el sistema.
Объяснение причин разницы в объеме ресурсов, как людских,
La explicación de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos
Ниже приводится подробное описание основных причин возникновения разницы в объеме связанных и не связанных с должностями ресурсов на уровне классов.
A continuación se explican las principales causas de las diferencias en los recursos relacionados con puestos y no relacionados con puestos, por categoría de gastos.
Дополнительные сметные средства в объеме 967 500 долл. США( нетто)
Se propone que una suma adicional estimada en 967.500 dólares(cifras netas)
Процентная доля 10 ведущих стран- поставщиков в общем объеме закупок системы Организации Объединенных Наций, 2005- 2012 годы.
Porcentaje del volumen total de adquisiciones correspondiente a los 10 principales países proveedores del sistema de las Naciones Unidas de 2005 a 2012.
Утверждение ресурсов в объеме 354 млн. долл. США сделало Программу для Монреальского протокола вторым самым крупным целевым фондом ПРООН после ГЭФ.
Las sumas aprobadas por un valor de 354 millones de dólares convierten al Protocolo de Montreal en el segundo fondo fiduciario más importante del PNUD después del Fondo para el Medio Ambiente Mundial.
Обзор показал наличие значительных расхождений в объеме и формате справочных документов
En el examen se comprobó que existía una gran divergencia en la extensión y el formato de los documentos de antecedentes
Результатов: 3280, Время: 0.0875

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский