ALTO NIVEL - перевод на Русском

высокий уровень
alto nivel
alto grado
alto índice
elevado nivel
elevada
alta tasa
máxima
высокого уровня
alto nivel
alto grado
alto índice
elevado nivel
elevada
alta tasa
máxima
высокопоставленных
altos
de alto nivel
superiores
importantes
dignatarios
старших
superiores
altos
mayores
principales
jefes
directivos
senior
высоком уровне
alto nivel
alto grado
alto índice
elevado nivel
elevada
alta tasa
máxima
высоким уровнем
alto nivel
alto grado
alto índice
elevado nivel
elevada
alta tasa
máxima
высокопоставленные
altos
de alto nivel
superiores
importantes
старшие
superiores
altos
mayores
principales
directivos
senior
jefes

Примеры использования Alto nivel на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El PRESIDENTE espera que el término" alto nivel", que se ha conservado,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ надеется, что слова" высокопоставленной", которое было сохранено,
Experto de alto nivel de Estado de la Comisión Económica Exterior de la URSS del Consejo de Ministros.
Годы Старший эксперт государственной комиссии по иностранным делам при Совете министров СССР.
Observa también con reconocimiento el diálogo abierto mantenido con la delegación de alto nivel del Estado Parte,
Он далее с удовлетворением отмечает откровенный диалог, проведенный с высокопоставленной делегацией государства- участника,
se celebraban diálogos interactivos con representantes de alto nivel de la Secretaría.
проводятся интерактивные диалоги с высокопоставленными представителями Секретариата.
Experta de alto nivel(A) del Departamento de Asuntos de la Mujer del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales;
Годы Старший эксперт, Департамент по делам женщин, министерство труда и социальных дел.
constructivo mantenido con la delegación de alto nivel del Estado parte, encabezada por el Excmo. Fiscal General.
конструктивный диалог, состоявшийся с высокопоставленной делегацией государства- участника во главе с Генеральным прокурором.
así como con representantes de alto nivel del Ministerio de Relaciones Exteriores.
а также с высокопоставленными представителями министерства иностранных дел.
La importancia que otorga Honduras al examen periódico universal quedó reflejada en el alto nivel de la delegación encabezada por el Vicepresidente, que asistió al examen que tuvo lugar en noviembre de 2010.
Свидетельством важности универсального периодического обзора для Гондураса стало участие в проведении обзора в ноябре 2010 года высокопоставленной делегации, возглавляемой Вице-президентом.
Por tanto, es imprescindible contar con una dependencia encargada específicamente de tratar con funcionarios de alto nivel.
В этой связи настоятельно необходимо создать специальное подразделение, предназначенное для поддержания контактов с высокопоставленными должностными лицами.
franco que sostuvo con la delegación de alto nivel del Estado Parte.
открытый диалог с высокопоставленной делегацией государства- участника.
manifiesta su satisfacción por el diálogo constructivo mantenido con la delegación de alto nivel.
высоко оценивает конструктивный диалог, состоявшийся с высокопоставленной делегацией.
El Comité también señala con satisfacción el diálogo constructivo que mantuvo con la delegación de alto nivel del Estado parte.
Комитет также с удовлетворением отмечает конструктивный диалог, состоявшийся с высокопоставленной делегацией государства- участника.
El Comité valora también el diálogo franco que mantuvo con la delegación de alto nivel del Estado parte,
Комитет также дает высокую оценку откровенному диалогу, который состоялся с высокопоставленной делегацией государства- участника,
provoca un alto nivel de glucosa en la sangre que,
диабет вызывает высокие уровни глюкозы в крови,
Se mantuvo un diálogo con un funcionario de alto nivel de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura.
Состоялся обмен мнениями с высокопоставленным должностным лицом Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
En México D.F. se estima que el alto nivel de contaminación provoca la muerte de más de 6.500 personas por año.
В Мехико высокие уровни загрязнения, по существующим оценкам, приводят к смерти более чем 6500 человек ежегодно.
Me complace que gracias al alto nivel de participación y a las valiosas contribuciones que se hicieron hayamos podido examinar esta difícil cuestión con la mente abierta y con creatividad.
Я рад, что благодаря высокому уровню участия и нашим полезным выступлениям мы смогли рассмотреть этот сложный вопрос с открытым сердцем и творчески.
El alto nivel de delincuencia en una sociedad tiene consecuencias menos visibles,
Что менее заметно, высокие уровни преступности в обществе подрывают доверие,
Debido al alto nivel cultural de las estirpes aristocráticas locales, fueron surgiendo aquí castillos suntuosos
Благодаря высокому уровню культуры здешних дворянских родов на протяжении столетий тут возникали роскошные замки
El alto nivel de delincuencia en una sociedad tiene también consecuencias menos visibles,
Что менее заметно, высокие уровни преступности в обществе подрывают доверие,
Результатов: 7917, Время: 0.0596

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский