УРОВНЕ - перевод на Испанском

nivel
уровень
объем
степень
масштабе
plano
плоский
план
уровень
плоскость
чертеж
плано
арене
escala
шкала
уровень
остановка
масштабе
лестнице
ставки
градации
ámbito
охват
круг
области
сфере
уровне
рамках
вопросах
арене
направлении
масштабы
categoría
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
grado
степень
уровень
класс
насколько
звание
градус
масштаб
ранг
ступени
tasa
показатель
коэффициент
уровень
ставка
доля
процент
норма
скорость
темпы
niveles
уровень
объем
степень
масштабе
planos
плоский
план
уровень
плоскость
чертеж
плано
арене
ámbitos
охват
круг
области
сфере
уровне
рамках
вопросах
арене
направлении
масштабы
categorías
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
tasas
показатель
коэффициент
уровень
ставка
доля
процент
норма
скорость
темпы

Примеры использования Уровне на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
продукции животноводства было на уровне прогнозов.
la ganadería estuvieron a la altura de las expectativas.
Юго-Восточной Азии и Северной Америке масштаб принимаемых мер в течение всех отчетных периодов остается на стабильно высоком уровне.
en América del Norte se ha mantenido estable el alcance de las medidas adoptadas, que se ha mantenido en un nivel alto en todos los ciclos de presentación de.
К сожалению, сегодняшняя резолюция в значительной мере не соответствует целям, которые бы позволили новому Совету быть на уровне этих идеалов.
Por desgracia, la resolución de hoy dista mucho de alcanzar los objetivos que permitirán al Consejo estar a la altura de esos ideales.
освещается светом, идущим через световые люки, которые находятся на уровне 4- го этажа.
está iluminado por la luz que entra por las claraboyas que se encuentran a la altura del 4° piso.
содержании соли, уровне воды и аналогичных физических характеристиках.
salinidad, altura del agua y tipos análogos de características físicas.
Радикальной фебреристской партии( РФП) доля женщин зарегистрирована на уровне 4%.
se registra un 4% de participación femenina en su Comité Ejecutivo Nacional.
должность командира дивизии будет на уровне генерал-майора.
el Comandante de división tendrá el rango de general de división.
РПООНПР станут основным инструментом обеспечения координации в конкретных странах на уровне отделений на местах.
El Marco de Asistencia para el Desarrollo se convertirá en un instrumento clave para garantizar la coordinación nacional en el terreno.
Г-жа УЭДРАОГО говорит, что были достигнуты успехи в области образования и что набор в школы происходит на удовлетворительном уровне.
La Sra. OUEDRAOGO dice que se ha progresado en la esfera de la educación y que las tasas de escolarización son satisfactorias.
твои глаза вечно на уровне промежности мужчин То именно туда тебе и надо бить.
tienes a las entrepiernas de todos los hombres a la altura de los ojos, ahí es donde golpeas.
По результатам двух других исследований ПеХБ в материнском молоке, концентрации наблюдались на уровне от 1 до 5 μг/ кг( WHOIPCS, 1991).
Otros dos estudios sobre PeCB en la leche materna mostraron concentraciones en el rango de 1 a 5 μg/kg(OMS-IPCS, 1991).
которая может состоять из продольных балок, защищающих корпус с обеих сторон на уровне средней линии;
que puede consistir en barras longitudinales que protejan el depósito por ambos lados a la altura de la línea media;
В частности, мы приветствуем учреждение Канцелярии специального советника по Африке на уровне заместителя Генерального секретаря.
Nos satisface especialmente la creación de la Oficina del Asesor Especial sobre África, con rango de Secretario General Adjunto.
Эта СОУ является простой оценкой, проводимой на районном уровне районной медицинской группой, которая может представить стратегическую информацию о необходимой связи между укрупнением программы и усилением систем здравоохранения.
El cuestionario es una simple evaluación realizada a nivel de distrito por el equipo sanitario de distrito que puede proporcionar información estratégica sobre el vínculo ineludible entre la ampliación del programa y el afianzamiento de los sistemas de salud.
Кроме того, Япония на уровне министров настоятельно призывала правительства Сирии,
El Japón también instó, a nivel ministerial, a los Gobiernos de Siria,
Предполагается, что многие инициативы, осуществленные правительством на стратегическом уровне при поддержке других международных и национальных субъектов,
Se prevé que muchas de las iniciativas emprendidas por el Gobierno en el plano normativo con el apoyo de otras entidades internacionales
На нормативном уровне Международная конвенция о защите прав всех трудящихся- мигрантов
A escala normativa, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios
Кроме того, на практическом и оперативном уровне необходимо определять географический охват конфликта для установления применимости принципов международного гуманитарного права в области выбора цели к той
Además, a nivel práctico y operativo, es necesario definir el alcance geográfico del conflicto a fin de determinar si se aplican los principios de selección
развитыми странами- Сторонами на политическом уровне, в то время как ГМ будет сотрудничать с ГЭФ по финансовым аспектам на техническом уровне..
los países Partes desarrollados en el plano de las políticas, mientras que el MM cooperará con el FMAM a nivel técnico, en los aspectos financieros.
Одна делегация подчеркнула важность координации программ на страновом уровне, высоко оценила эффективный механизм межучрежденческой координации Инициативы по искоренению полиомиелита
Una delegación destacó la importancia de coordinar los programas a escala nacional, encomió la iniciativa para la erradicación de la poliomielitis por su mecanismo eficiente de coordinación interinstitucional
Результатов: 86485, Время: 0.07

Уровне на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский