Примеры использования
Amplio
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El apoyo constante, año tras año, a la resolución pertinente es expresión clara del amplio rechazo al embargo impuesto unilateralmente contra Cuba
Ежегодная поддержка соответствующих резолюций является однозначным выражением широкомасштабного неприятия одностороннего эмбарго, введенного в отношении Кубы,
No refleja el enfoque amplio de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental(ASEAN),
В нем не нашел отражения комплексный подход Ассоциации государств Юго-Восточной Азии( АСЕАН),
Tal como se indica en el párrafo 10 supra, el grupo de trabajo del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relativas a las sanciones tiene un mandato amplio que abarca todos los aspectos de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones.
Как указано в пункте 10 выше, рабочая группа Совета Безопасности по общим вопросам санкций имеет всеобъемлющий мандат, охватывающий все аспекты, касающиеся оказания помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций.
Programa de comunicación especial para las mujeres candidatas a cargos públicos locales, en el marco de un programa más amplio de información sobre las elecciones, ejecutado con el
Проведение специальной коммуникационной программы для женщин- кандидатов в местные органы власти в рамках более обширной программы распространения информации о выборах,
informe del año próximo, que se publicará a tiempo para el examen amplio de políticas de las actividades operacionales para el desarrollo de la Asamblea General,
который будет выпущен во время проведения Генеральной Ассамблеей всестороннего обзора политики в области оперативной деятельности в целях развития,
El Consejo de Derechos Humanos debería considerarse parte integrante del mecanismo más amplio de las Naciones Unidas, que incluía a la Asamblea General,
Совет по правам человека следует рассматривать в качестве составной части более широкого механизма Организации Объединенных Наций,
Este importante paso era el resultado de un amplio proceso de consulta nacional con los pueblos indígenas,
Этот важный шаг является результатом широкомасштабного процесса национальных консультаций с коренными народами,
La CAPI también debe emprender un examen amplio de los efectos sobre el régimen común de propuestas tales
Комиссии также следует провести комплексный обзор воздействия на общую систему таких предложений,
Hay reconocimiento amplio de que los canales tradicionales de comunicación con las partes interesadas,
Широко признается, что такие традиционные каналы связи с заинтересованными сторонами,
El conjunto amplio de reformas que presenté a la Asamblea General el 16 de julio de 1997,
Всеобъемлющий пакет реформ, который я представил Генеральной Ассамблее 16 июля 1997 года
El grupo de tareas ejecuta un programa de acción amplio para la celebración, basado en la cooperación estrecha con todos los asociados del Decenio(gobiernos,
Целевая группа занимается сейчас реализацией обширной программы действий по празднованию этой годовщины, основанной на тесном
A este respecto, el reconocimiento del papel de las familias exige un enfoque amplio de cuestiones tales como la redistribución de los recursos mundiales,
В этой связи вопрос признания семей требует всестороннего подхода к таким проблемам, как перераспределение глобальных ресурсов,
la Unión Europea acoge con satisfacción también la difusión por el Comité de información a través de Internet para un amplio círculo de lectores.
Европейский союз приветствует также распространение комитетом информации через Интернет для широкого круга читателей.
Subrayaron la importancia de un enfoque amplio para una solución global al problema de Chipre sobre la base de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad,
Они подчеркнули важность всеобъемлющего подхода к общему урегулированию кипрской проблемы на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности,
Alienta a los Estados Miembros a que presten especial atención al nuevo problema del amplio uso indebido
Рекомендует государствам- членам уделять особое внимание новой проблеме широкомасштабного злоупотребления кетамином
En diciembre de 2013, se distribuyeron a los miembros del Consejo de Seguridad un amplio informe de la Unión Africana sobre la cuestión del Sáhara Occidental
В декабре 2013 года среди членов Совета Безопасности были распространены комплексный доклад Африканского союза по вопросу о Западной Сахаре,
El concepto de movilidad que se aplica en el marco de esa política es muy amplio e incluye los traslados entre funciones,
В рамках указанной политики мобильность определяется весьма широко и включает перемещения между функциями,
El Sr. Menon(Singapur) dice que el amplio proyecto de resolución que se acaba de aprobar es una respuesta a las medias tintas de las propuestas de la Secretaría para abordar la reforma del régimen de adquisiciones.
Гн Менон( Сингапур) говорит, что только что принятый всеобъемлющий проект резолюции является ответом на полумеры, предложенные Секретариатом с целью рассмотрения вопроса о реформе системы закупок.
Otra iniciativa de la Biblioteca Dag Hammarskjöld ha sido la de organizar un programa amplio de capacitación en la gestión,
Другая инициатива Библиотеки им. Дага Хаммаршельда касается обширной учебной программы по вопросам управления,
El lema de la Reunión Internacional fue" Promoción de un amplio diálogo sobre los factores políticos,
Главная тема Международного совещания была<< Поощрение всестороннего диалога по политическим вопросам,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文