ОБШИРНОГО - перевод на Испанском

amplio
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
vasta
большой
обширный
огромный
широкой
крупной
широкомасштабной
значительное
необъятной
extensos
обширный
подробный
большой
всеобъемлющий
обстоятельный
широкого
продолжительного
длительного
широкомасштабных
крупной
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
grandes
большой
крупный
великий
огромный
взрослый
гранде
значительным
серьезное
грандиозное
amplia
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
vasto
большой
обширный
огромный
широкой
крупной
широкомасштабной
значительное
необъятной
extensa
обширный
подробный
большой
всеобъемлющий
обстоятельный
широкого
продолжительного
длительного
широкомасштабных
крупной
extenso
обширный
подробный
большой
всеобъемлющий
обстоятельный
широкого
продолжительного
длительного
широкомасштабных
крупной
extensas
обширный
подробный
большой
всеобъемлющий
обстоятельный
широкого
продолжительного
длительного
широкомасштабных
крупной
amplias
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
amplios
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного

Примеры использования Обширного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
требовала обширного изучения материалов из открытых источников.
han entrañado amplias investigaciones de fuente abierta.
Вы также встретите большое разнообразие типов личности характеров, взаимодействующих внутри обширного пространства и временных рамок.
Y encontraréis una amplia variedad de personajes personajes que interactúan en un vasto marco de espacio y tiempo.
Похоже, единственное, что мы можем предположить, что эти аномалии- часть чего-то более обширного- это жилая больница,
Parece ser nuestra única pista que estas anormalidades son parte de algo más grande Este hospital residencial.
Ниже приводятся примеры из обширного перечня местных инициатив, предпринятых 514 организациями-- членами Инициативы.
A continuación se indican algunos ejemplos tomados de una larga lista de iniciativas locales adoptadas por los 514 círculos de cooperación.
Для обширного большинства наших государств,
Para la inmensa mayoría de nuestras naciones,
Использование обширного опыта ПРООН по созданию потенциала в качестве основы для разработки комплексов по дистанционному обучению;
Aprovechamiento de la dilatada experiencia del PNUD en el fomento de la capacidad para poner en marcha servicios de aprendizaje a distancia;
Учебным планом Полицейской академии предусматривается проведение обширного курса по тактической подготовке,
El programa de la Academia de Policía incluye un amplio curso de formación táctica, legislación local
В Тиморе- Лешти проведение обширного консультативного процесса с участием местных лидеров,
En Timor-Leste, un amplio proceso de consulta en el que participaron dirigentes, padres, maestros
В настоящее время в состав организации входят авторы обширного круга изданий для взрослых и интернет- сайтов.
Sus miembros incluyen escritores de una amplia gama de publicaciones para adultos y webs de Internet.
Одним из приоритетов должно быть формирование обширного политического консенсуса в качестве основы демократической системы правления,
Debe reconocerse prioridad a creación de un amplio consenso político como base para un sistema democrático de la gestión,
После обширного процесса консультаций первая подборка комментариев организаций была представлена Группой на неофициальном заседании Генеральной Ассамблеи в сентябре 2007 года.
Tras un exhaustivo proceso de consultas, el Grupo presentó un primer conjunto de observaciones hechas por las organizaciones en una sesión oficiosa de la Asamblea General, celebrada en septiembre de 2007.
Руководящие положения были разработаны и подтверждены на основе обширного процесса обзора
Las directrices fueron elaboradas y validadas mediante un amplio proceso de examen y análisis de la bibliografía,
Сама эта тема требует обширного анализа различных документов, таких, как договоры
El examen del tema en sí requiere un amplio análisis de varios instrumentos,
В частности, я приветствую компьютеризацию обширного перечня гуманитарных товаров, проведенную Департаментом по гуманитарным вопросам в тесном сотрудничестве с правительством Ирака.
En particular, acojo con satisfacción la computadorización de la larga lista de productos humanitarios presentada por el Departamento de Asuntos Humanitarios en estrecha consulta con el Gobierno del Iraq.
Во время моей первой поездки туда под конец обширного недельного картографического проекта я наткнулась на нечто необычное.
Fue en mi primer viaje de campo a este sitio, hacia el final de una larga semana de trabajo en un proyecto de mapeo, que me encontré con algo bastante especial.
Правительство занимается составлением обширного доклада по вопросам политики в области прав человека в Финляндии,
El Gobierno está preparando un amplio informe sobre la política de Finlandia en materia de derechos humanos, informe que será
Осуществление проекта началось с составления и распространения обширного вопросника по практическим аспектам контроля над вооружениями,
El proyecto se inició con la formulación y distribución de un largo cuestionario sobre control de armamentos, desarme
Многолетние ядерные испытания на Семипалатинском полигоне нанесли серьезный ущерб здоровью населения обширного региона Казахстана.
Los años de ensayos nucleares en el polígono de Semipalatinsk han provocado graves daños a la salud de la población de una amplia región de Kazajstán.
Поэтому мы с огромным интересом следим за процессом укрепления обширного потенциала Андского сообщества.
Por eso acompaña con tanto interés el proceso de consolidación del enorme potencial de la Comunidad Andina.
Ряд делегаций, однако, высказал критические замечания в связи с получением этой организацией обширного государственного финансирования.
No obstante, varias delegaciones formularon críticas acerca de los cuantiosos fondos que la organización recibe del Gobierno.
Результатов: 364, Время: 0.0555

Обширного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский