Примеры использования
Широком
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Оно будет осуществлять тщательный мониторинг страновых экспериментальных проектов, с тем чтобы выявить меры, которые можно осуществлять в широком масштабе.
También observará de cerca los proyectos experimentales que se lleven a cabo en esos países para identificar las medidas que puedan adoptarse en mayor escala.
Делегация Египта хотела бы поблагодарить все делегации, которые приняли участие в широком обсуждении этого проекта резолюции.
La delegación de Egipto agradece a todas las delegaciones que participaron en las amplias deliberaciones sobre este proyecto de resolución.
Любое государство должно иметь право добиться прекращения/ возмещения( в указанном выше широком смысле) от государства,
Cualquier Estado debe tener derecho a obtener la cesación de la conducta criminal o recibir reparación(en el sentido lato antes indicado)
Комитет обеспокоен сообщениями о широком распространении во многих государствах- участниках насилия в семье
El Comité está preocupado por las denuncias de una prevalencia generalizada de violencia en el hogar
потребности в рамках каждого региона и в более широком масштабе.
las necesidades existentes en cada región y a escalas más amplias.
программы и организации сообщают о широком признании программы,
organizaciones dan cuenta de una aceptación generalizada, de la satisfacción del personal
речь идет лишь о разъяснении и более широком внедрении положений, уже сформулированных в Правилах ППБКО.
aplicar de forma más generalizada las disposiciones ya enunciadas en el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas.
В обоих случаях основная цель заключается в как можно более глубоком и широком обмене передовой практикой между соответствующими органами и в повышении эффективности работы.
En ambos casos, los objetivos principales son compartir mejores prácticas con los organismos pertinentes de la manera más exhaustiva y generalizada posible y lograr una mayor eficiencia en su funcionamiento.
в конечном итоге, более широком использовании этой практики.
que finalmente se recurra a ella de manera más generalizada.
Однако, ряд важных вопросов, которые необходимо решить, прежде чем можно будет говорить о широком внедрении этого средства.
Sin embargo, quedan por resolver varias cuestiones importantes antes de que pueda considerarse la posibilidad de aplicar este enfoque de manera generalizada.
В 2008 году Всемирный день водных ресурсов в Праге проходил при широком участии водохозяйственных организаций
En Praga se celebró el Día Mundial del Agua 2008 con la participación generalizada de las autoridades encargadas de los recursos hídricos
сослалась на сообщения о широком применении пыток и других форм жестокого обращения.
Стороны также представили информацию о широком диапазоне мер
Las Partes también presentaron información sobre una gran diversidad de medidas
Многие государства сообщили о широком использовании факсимильной передачи документов,
Muchos Estados notificaron el uso extendido de la transmisión de documentos por facsímil,
В широком смысле слова, предлагаемая программа будет важным шагом вперед в укреплении несуществующего монетарного союза еврозоны.
En términos más amplios, el programa sería un paso importante hacia el establecimiento de la unión fiscal hoy inexistente en la eurozona.
О широком понимании данной проблемы хорошо сказано в Преамбуле Заключительного акта первой сессии Конференции.
La amplitud de la visión que se escondía detrás de este proyecto está muy bien resumida en el preámbulo del Acta Final del primer período de sesiones de la Conferencia.
Исследование по вопросу о более широком вовлечении коренных народов в процесс уменьшения опасности бедствий.
Estudio sobre la participación de los pueblos indígenas de forma más inclusiva en el proceso de reducción del riesgo de desastres.
Конголезцы, которые, в широком общенациональном порыве,
El pueblo congoleño, que, en un gran movimiento nacional,
Она наглядно свидетельствует о широком разбросе данных о таких физических свойствах,
Ésta demuestra que existe variación importante en los datos fuente en cuanto a las propiedades físicas
Правительство Мексики сообщило о широком спектре национальных мероприятий, проведенных по случаю Года.
El Gobierno de México se refirió a una amplia gama de actividades nacionales iniciadas en observancia del Año.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文