ШИРОКОМ - перевод на Испанском

amplio
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
generales
генеральный
общий
генерал
всеобъемлющий
целом
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
generalizado
обобщать
обобщения
распространения
распространять
всеобщего
широкого
повсеместное
lato
широком
ampliamente
широко
подробно
активно
повсеместно
всесторонне
обстоятельно
наглядно
убедительно
широкое
extensa
обширный
подробный
большой
всеобъемлющий
обстоятельный
широкого
продолжительного
длительного
широкомасштабных
крупной
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
líneas
линии
строк
направления
реплики
строчки
маршруты
черты
общих
тылу
грань
amplia
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
general
генеральный
общий
генерал
всеобъемлющий
целом
amplios
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
amplias
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
generalizada
обобщать
обобщения
распространения
распространять
всеобщего
широкого
повсеместное
extenso
обширный
подробный
большой
всеобъемлющий
обстоятельный
широкого
продолжительного
длительного
широкомасштабных
крупной

Примеры использования Широком на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оно будет осуществлять тщательный мониторинг страновых экспериментальных проектов, с тем чтобы выявить меры, которые можно осуществлять в широком масштабе.
También observará de cerca los proyectos experimentales que se lleven a cabo en esos países para identificar las medidas que puedan adoptarse en mayor escala.
Делегация Египта хотела бы поблагодарить все делегации, которые приняли участие в широком обсуждении этого проекта резолюции.
La delegación de Egipto agradece a todas las delegaciones que participaron en las amplias deliberaciones sobre este proyecto de resolución.
Любое государство должно иметь право добиться прекращения/ возмещения( в указанном выше широком смысле) от государства,
Cualquier Estado debe tener derecho a obtener la cesación de la conducta criminal o recibir reparación(en el sentido lato antes indicado)
Комитет обеспокоен сообщениями о широком распространении во многих государствах- участниках насилия в семье
El Comité está preocupado por las denuncias de una prevalencia generalizada de violencia en el hogar
потребности в рамках каждого региона и в более широком масштабе.
las necesidades existentes en cada región y a escalas más amplias.
программы и организации сообщают о широком признании программы,
organizaciones dan cuenta de una aceptación generalizada, de la satisfacción del personal
речь идет лишь о разъяснении и более широком внедрении положений, уже сформулированных в Правилах ППБКО.
aplicar de forma más generalizada las disposiciones ya enunciadas en el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas.
В обоих случаях основная цель заключается в как можно более глубоком и широком обмене передовой практикой между соответствующими органами и в повышении эффективности работы.
En ambos casos, los objetivos principales son compartir mejores prácticas con los organismos pertinentes de la manera más exhaustiva y generalizada posible y lograr una mayor eficiencia en su funcionamiento.
в конечном итоге, более широком использовании этой практики.
que finalmente se recurra a ella de manera más generalizada.
Однако, ряд важных вопросов, которые необходимо решить, прежде чем можно будет говорить о широком внедрении этого средства.
Sin embargo, quedan por resolver varias cuestiones importantes antes de que pueda considerarse la posibilidad de aplicar este enfoque de manera generalizada.
В 2008 году Всемирный день водных ресурсов в Праге проходил при широком участии водохозяйственных организаций
En Praga se celebró el Día Mundial del Agua 2008 con la participación generalizada de las autoridades encargadas de los recursos hídricos
сослалась на сообщения о широком применении пыток и других форм жестокого обращения.
otras formas de malos tratos generalizados.
Стороны также представили информацию о широком диапазоне мер
Las Partes también presentaron información sobre una gran diversidad de medidas
Многие государства сообщили о широком использовании факсимильной передачи документов,
Muchos Estados notificaron el uso extendido de la transmisión de documentos por facsímil,
В широком смысле слова, предлагаемая программа будет важным шагом вперед в укреплении несуществующего монетарного союза еврозоны.
En términos más amplios, el programa sería un paso importante hacia el establecimiento de la unión fiscal hoy inexistente en la eurozona.
О широком понимании данной проблемы хорошо сказано в Преамбуле Заключительного акта первой сессии Конференции.
La amplitud de la visión que se escondía detrás de este proyecto está muy bien resumida en el preámbulo del Acta Final del primer período de sesiones de la Conferencia.
Исследование по вопросу о более широком вовлечении коренных народов в процесс уменьшения опасности бедствий.
Estudio sobre la participación de los pueblos indígenas de forma más inclusiva en el proceso de reducción del riesgo de desastres.
Конголезцы, которые, в широком общенациональном порыве,
El pueblo congoleño, que, en un gran movimiento nacional,
Она наглядно свидетельствует о широком разбросе данных о таких физических свойствах,
Ésta demuestra que existe variación importante en los datos fuente en cuanto a las propiedades físicas
Правительство Мексики сообщило о широком спектре национальных мероприятий, проведенных по случаю Года.
El Gobierno de México se refirió a una amplia gama de actividades nacionales iniciadas en observancia del Año.
Результатов: 3712, Время: 0.0597

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский