Примеры использования
Всеобъемлющей
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В заключение следует отметить, что оценки воздействия на права человека способствуют разработке справедливой, всеобъемлющей, последовательной и устойчивой политики.
Por último, las evaluaciones de los efectos para los derechos humanos son una ayuda para la formulación de políticas equitativas, inclusivas, sólidas y sostenibles.
Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющей национальной стратегии или системы оценки и мониторинга состояния психического здоровья детей, в частности подростков.
Preocupa al Comité la inexistencia de una estrategia o un sistema nacional amplios para evaluar y vigilar la situación en lo que atañe a la salud mental de los niños y en particular de los adolescentes.
Такая концепция безопасности является всеобъемлющей и многоплановой, охватывая весь спектр стратегических,
Este concepto de la seguridad es detallado y pluridimensional y abarca toda la gama de aspectos estratégicos,
Подчеркивает необходимость обеспечения достоверной и всеобъемлющей информации/ данных в качестве основы для разработки политики;
Subraya la necesidad de contar con información y datos exactos y completos como base para la formulación de políticas;
Мы также считаем, что реформа должна быть всеобъемлющей, ибо она должна охватывать все составляющие Совета Безопасности.
Creemos, además, que la reforma debe ser comprensiva, porque debe incluir el conjunto de elementos constitutivos del Consejo de Seguridad.
Комитет с озабоченностью отмечает слабый прогресс в деле создания национальной всеобъемлющей и централизованной системы сбора данных, охватывающей все области Конвенции.
El Comité observa con preocupación los escasos progresos logrados para crear un sistema de reunión de datos nacional, detallado y centralizado que abarque todos los ámbitos de la Convención.
Этим человеческим аспектам необходимо уделять внимание при разработке всеобъемлющей политики в области устойчивого развития в контексте роста численности населения.
Es necesario prestar atención a esas dimensiones humanas al formular políticas generales de desarrollo sostenible en el contexto del crecimiento demográfico.
Таким образом, одним из основным элементов всеобъемлющей национальной политики в области миграции является борьба с расизмом и ксенофобией.
Por consiguiente, la lucha contra el racismo y la xenofobia es un elemento esencial de las políticas nacionales generales sobre la migración.
Поэтому моя делегация является сторонницей новой концепции глобальной всеобъемлющей безопасности на основе сотрудничества.
Por esta razón, mi delegación propugna un nuevo concepto de seguridad mundial, de carácter detallado y cooperativo.
оценки 12 стран региона ЕЭК сообщили о начале или завершении всеобъемлющей реформы системы пенсионного обеспечения.
12 países de la región de la CEPE señalaron que habían iniciado o concluido reformas generales de su régimen de pensiones.
Он поблагодарил персонал ПРООН, ЮНФПА, ЮНОПС и бюро координатора- резидента за организацию всеобъемлющей и хорошо подготовленной программы.
Asimismo, dio las gracias al personal del PNUD, el UNFPA y la UNOPS y al personal de la oficina del Coordinador Residente por organizar un programa exhaustivo y bien preparado.
Эти группы сообщили, что благодаря такому двустороннему процессу удалось добиться создания гораздо более сбалансированной и всеобъемлющей системы оценки.
Los equipos señalaron que el sistema de calificación basado en la evaluación de 180 grados era mucho más equilibrado y detallado.
Мы также выступаем в поддержку заключения до конца этого года всеобъемлющей конвенции по международному терроризму.
Asimismo, apoyamos la conclusión de la convención comprensiva sobre el terrorismo internacional antes del final de este año.
социального обслуживания Финляндии является всеобъемлющей, но довольно сложной.
de seguridad social de Finlandia son exhaustivos pero complicados.
Итогом этого семинара- практикума стало принятие в 1994 году во Вьетнаме всеобъемлющей национальной стратегии и плана действий по уменьшению опасности гидрологических стихийных бедствий.
Como resultado de dicho taller, en 1994 se aprobaron una estrategia y un plan de acción nacionales completos para la mitigación de los desastres hídricos en Viet Nam.
Вовторых, она поддерживает непрерывный контакт с государствами- членами в целях получения достоверной и всеобъемлющей идентифицирующей информации.
En segundo lugar, se sigue colaborando con los Estados Miembros para asegurarse de que los datos de identificación sean precisos y completos.
информации о финансовых мерах, она не является всеобъемлющей.
les falta mucho para ser exhaustivos.
представленная информация не является единообразной и все еще недостаточна для всеобъемлющей оценки.
proporcionada no es uniforme y resulta aun insuficiente para una evaluación comprensiva.
В заявление Генерального секретаря следовало включить более четкие положения, касающиеся предоставления всеобъемлющей информации о ресурсах, подлежащих покрытию за счет существующего регулярного бюджета.
La exposición del Secretario General debería haber sido más transparente con respecto al suministro de información comprensiva sobre los recursos que debían absorberse dentro del presupuesto ordinario vigente.
развиваются стремительными темпами, многие страны не располагают всеобъемлющей программной основой.
regionales relacionadas con los nanomateriales manufacturados, muchos países carecen de marcos normativos completos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文